Tóth Sarolta: Láncok



Fémkarikák kapcsolata
rablánc vagy bilincs.
Ha a bűnüst láncra verik,
menekülés nincs.
Nyaklánc ékesíti nyakát
a szép nőknek, kincs.
Tavaszi mezőkön terem,
gyermekláncfűnek nevezem,
fejet díszítő koszorú, tincs.
Nyelvhasználatunkban jelkép,
összetartozás,
Egymáshoz láncol bennünket
boldog házasság.


Tomor Gábor: Értékelő



Stílusa ilyen.
Folyton megtéveszt;
manipulál vérmesen.
Öntelten átver,
félrevezetget.
Érted teszi, úgy hiszed. 

       
A kép Banksy munkája.


Tomor Gábor: Távlat



Millió évek,
sőt, milliárdok!
És mennyi élet!
Mi mindent elpusztítunk,
míg csak meg nem szűnünk –
többre termett emberek…


Kép: A terror arca; Szolnoki Szabolcs munkája.   


Tóth Sarolta: Gyász



Kék földből sarjadt virág,
gyászos fekete rózsa,
földre hajolnak a fák.
Sötét a bánatom,
fehér a gyász-gyertya,
mérget lehel a rózsa.
Szirmait hullatja,
sós könnyektől ázik
kedvesem friss sírja.
Csillogó gyöngypatak
mossa a fejfáját,
kék földből nőtt virág,
gyászos fekete rózsa
drága hamvainak
puha takarója.
Lelkemben az emlék
örök mementója.


Varga Árpád: Szülőfölded (apeva-poéma)



Nézd
azt a
fát, fiam!
Valaki őt
nekünk ültette.

Hát
imitt
az utcát –
elmédbe vésd,
lelked térképe!

Hadd
fájjon,
ha elmész
minden fűszál
színe, illata!

Hadd
folyjon
majd értük
könnyed – becsüld
meg szülőfölded!


(Pápa, 2019. augusztus 9.)



Bige Szabolcs: Utazás báránnyal



Húsvét hetében, az ünnep előtt néhány nappal a Parajdra döcögve igyekvő személyvonatra Bonyhán felszállt egy pásztorkinézetű férfiember. Vállán tömött átalvető lógott, bal kezében egy csihánzsák, s abban nagyobbacska állat fészkelődött, ahogy azt a sarokban az ülés alá elhelyezte. Az ember subájából átható birka szag áradt, s ez pánikszerű menekülésre késztette a kényes orrú utasokat, akik nagy részét Szovátára tartó fürdővendégek tették ki. Úti céljuk szerint az ünnepeket ott óhajtották eltölteni kellemes környezetben, kényelemben, s még a gyógyvíz áldásaiban is részesülni kívántak, és kipihenni a pénz utáni hajsza fáradalmait. Emberünk elhelyezkedett a kiürült kupé sarkában, átalvetőjét letette, s még a bundáját is lekanyarította a válláról. Ahogy elégedetten szétnézett az üres fülkében, megpillantotta a szemközti sarokban üldögélő egyetlen itt maradt utast. A prémgalléros kabátba öltözött úrforma ember barátságosan bólintott neki köszönésképpen. 
Kis idő múlva meg is szólította a pásztort.
- Meddig utazik?
- Én csak hazáig – válaszolta az egykedvűen.
Egy darabig csendben emésztették mindketten az elhangzottakat. Kint szép verőfény vidította a szemet, s a vasúttal együtt futó országúton sovány lovacskák húztak keservesen egy megrakott szekeret. Az akácfákon tanyázó varjak még a szárnyukat sem rebbentették meg a mozdony dohogására, csak ültek tovább lustán az ágakon. Szentlászlón alig egy percig állt a vonat, de annál nagyobb csikorgással, nyikorgással fékezett. Néhány fiatal szállt fel csupán, de csak éppen bekukkantottak a fülkébe, mentek arrább. Így továbbra is ketten maradtak. A prémgalléros úgy látszik nem szerette a csendet, mert ismét megszólalt.
- Bárány van a zsákban? – kérdezte felcsillanó érdeklődéssel. 
- Az! Az bizony – mormogta a bajusza alatt a pásztor.
- Hány kilós lehet? – folytatta az ember.
A másik megemelte kissé a csihánzsákot, s úgy mondta „huszonöt”, s azzal elfordult az ablak felé, mintha ki tudja, milyen különös látnivaló lenne ott kint a fák, s bokrok között így Húsvét táján, tavasszal. Az ember ott a szembeni sarokban izgatottan mozgolódott, de belefojtotta a szót a pásztor visszautasító mozdulata. Így hallgattak míg a vonat újra fékezni nem kezdett a már ismerős csikorgással, nyikorgással. Ekkor két bőszoknyás asszonyság szállt fel, s jött be a kupéba. Ez az állomás biztos Kóródszentmárton lehetett, mert kicsivel tovább állt, mint az előbbi megállók alkalmával, bár a falu nem látszott, mivelhogy az állomás messzebbre esett.
- Mi van a zsákodban Gyorgye? – kérdezte az egyik asszony.
Ismerhették egymást a pásztorral, aki a hozzáintézet szóra elfordult az ablaktól, s mintha egy csöpp kis mosoly bujkált volna a szája szögletében.
- Állat – mondta, s felhúzta a szemöldökét mintegy jelezve, hogy ne kérdezősködjenek feleslegesen.
Nem is szóltak többet, hanem elhelyezkedtek az ülésen, kosaraikat a lábuk elé téve, s jó egyetértésben szundikálni kezdtek, vagy legalább is úgy tettek. Egyikük azért odasandított a prémgalléros emberre, majd a pásztorra, de az tüntetően újra az ablak felé fordult.
- Eladó a bárány? – folytatta az úrforma ember a kérdezősködést.
- Milyen bárány? – kérdezte vissza a pásztor.
- Ami a zsákban van.
- Ez? – emelte meg a zsákot.
- Az, az! – erősítette meg az ember.
- Kettőszáz lej – jött a rövid válasz.
- Adok érte százötvenet – alkudozott emberünk.
- Legyen százhetven – egyezkedett a pásztor.
- Megadom! – és nyúlt máris a pénztárcája után. 
A pásztorember fölállt, hátára kanyarította nagy kényelmesen a subáját, eligazgatta, felszedte az átalvetőt is, majd a csihánzsák került sorra. Azt is felnyalábolta az állattal együtt. Közben a vonat közeledett már Kelemntelke megállójához a megszokott csikorgás, nyikorgás közepette.
- Legyen hát – szólott a zsákot nyújtva. 
A pénzt átvette, s már lépett is ki az ajtón.
A vonat alig állt meg, szállott is le, és indult a kijárat felé. Az állomásfőnök szalutált, a mozdony sípolt egyet, a vonat pedig hirtelen rándulással megindult.
Prémgalléros ember nagy boldogan kibontotta a zsákot, de abból bárány helyett egy juhászkutya ugrott ki egyenesen neki a még félig nyitott ajtónak, s ugrott le ügyesen a töltésre.
Gyorgye pásztornak lám, így hozott szerencsét a „húsvéti nyuszi”!


Thököly Vajk: Próbatétel...



Próbatétel elé állít
Minket a Jóisten,
Szélcsend és vihar közt élünk,
Szabadon-bilincsben,
- Van é erőnk, bátorságunk
együtt nagyok lenni?
Vagy csak önmagunk javára
Másokon taposni.
Hitetlenek többször mondták:
- Itt a világvége!
Évezredek kérges útján
Alighogy volt béke…
Háborúst játszik az ember,
A pusztulás üzlet,
De a kereszt árnyékában,
A szeretet megment.


Varga Árpád: Új triptichon



Nagyapám és apám is augusztusban halt meg,
mégsem rettegek e hónaptól.

*

Vallom: jó iránynak sosincs kikövezett útja,
csak a biztosnak nincs homálya.

*

Osztálykirándulásra mentünk, új helyre, neve:
Béketörténeti Múzeum.



(Pápa, 2019)


Tóth Sarolta: Keresztnevek: adás és viselés



Mi, magyarok a keresztnevünket a vezetéknév után használjuk. Nem minden országban van ez így – tudjuk.
Keresztnévnek azért nevezzük, mert a keresztény szertartás keretében kapták régen az emberek, noha a hivatalos adat az anyakönyvbe került.

Az elmúlt századokban a névadás az első gyermek szülei nevét kapta. Szokás volt azt a nevet adni, ami a gyermek születésekor a naptárban szerepelt. A naptárban nem szereplő neveket nem lehetett anyakönyveztetni. Jó példa erre például lányom Nóra neve, ugyanis ez így az ő születésekor még nem szerepelt a naptárban, csupán a név Eleonóra vagy Leonóra változata. Ő soha nem használta ezeket, és ma már van Nóra – név, rövidített változat is.

Korunkban a régi nevek – melyeket már csak az idős nemzedék visel – Mária, Júlia, Erzsébet és még sorolhatnám…  - véletlenül sem fordulnak elő, a mai anyakönyvekben, hivatalos iratokban. Az a gyermek, aki ilyen nevet kapna, szégyellné nevét. Most a magyar nevek helyett külföldi filmekből, jócskán kibővített naptárból kapják nevüket az újszülöttek. / Dzsenifer, Vanda, Krisztián, Tamara, satöbbi /. Nem is egyetlen nevet kapnak, hanem minimum kettőt, de néha ötöt is. Mintha nem is magyarok lennének.

Ha valakinek nem tetszik a saját neve, amikor felnőtt lesz, megváltoztathatja vagy kiválasztja sok neve közül a neki legjobban tetszőt. 
Az én nevem. Sarolta. Családunkban senki nem nevezett így, de még osztálytársaim, barátaim sem. Nekem sem tetszik.

Akkor miért is kaptam? Anyám Gabriellának hívott volna, apám Cecíliának. Közbeszólt a sors, születésem előtt meghalt az édesapám, és a rokonság követelte, hogy apai nagyanyám nevét viseljem. Így lettem Sarolta, és csak egyetlen nevet viselhettem. Becenevemet is apámtól örököltem, Duci lettem, holott sohasem voltam kövér. A becenév is divatos megszólítás volt, a személy tulajdonságit csúfolták vagy dicsérték, tréfálkoztak vele. Nagyanyám humorérzékéről árulkodik apám beceneve. Három fiát d betűs kezdővel nevezte. Dini, Dönci, Duci. Gyermekkoromban családomban engem is így szólítottak, sőt még húgom most is. Az iskolában Sári, vagy egyes tanároknak Tóth, barátaimnak Saci névre hallgattam. Doktori disszertációmon és a díszoklevélen – mivel latinos változat – Karolina néven szerepelek.
Egyes népeknél szokás, hogy a gyerekek szüleiket keresztnevükön szólítják, ez nálunk nem szokás,így én változatos megszólításokat nyertem lányaimtól, unokáimtól.
Vagyok:  Mama, Mamuszka, Anyuci, Anya, - idegeneknek Sári mama, Pákozdi néni, Tanárnő, de Saci, Sárika is.
Magamat – a változatosság kedvéért – most Saroltának hívom, mert ezzel nagyanyámra emlékezem, akit nagyon szerettem.
Minden nevemet elfogadom, értem, de egyiket sem kedvelem.  Milyen nevet szerettem volna? Ezt nem árulom el. Maradjon az én titkom.

A név nem ünnepelni való,
csak egy megkülönböztető jel,
ünnepelni nem a nevet,
ha érdemli, viselőjét kell.

Én nem tartottam névnapot, ajándékot sem kaptam erre az alkalomra, esetleg gyerekeimtől virágot. Így volt jó!


Tomor Gábor: Búcsú



Bár játszanánk…                     
De nem lehet már…                               
Hunyót játszván,
szépnek látnám.
Még most is, holott…                 
holott halott.                         
                                       



A kép aláírása: Kislány fal előtt; Ország Lili képe.
         


Tomor Gábor: Javallat



Ó, megszállottan számítók,
ilyen csúfak ne legyetek!                       
S ti, nyomot hagyni akarók,
hagyjatok kedveset, szépet!             
Bár picit ígér létetek:                                   
lehettek jövő, élvezet. 
                     
   
A kép aláírása: Nexus; T. Szabó László munkája   



Tóth Sarolta: korrupció



Foggal, körömmel,
kéjes gyönyörrel
harcolsz vélt igazadért,

később, ha győztél,
kaján örömmel
aratod le a babért.

hasztalan panasz,
nem hatnak szavak,
győzzön a legravaszabb!

becsületedre
nem ejtesz foltot,
mindig van erre gondod.

sokan fedeznek,
le sem lepleznek
hűséget megfizeted.



Varga Árpád: Nyári triptichon




Olyan vagyok, mint egy madár az ágon,
kicsit töppedt, valamitől fázom.

*

Már elég rosszat csináltam tán ahhoz,
hogy megérdemeljem, szeresselek.

*

Villám ahogyan éri fa tetejét:
szent rend és karok találkozása.


(Pápa, 2017)


Tóth Sarolta: Új nap volt: március 15.



A fekete éjszakát elűzte a hajnal,
feldübörgött a nappal
zűrzavaros zajjal.
Gyülekezett a tömeg,
sorait nem törte meg,
csatlakozott a sereg,
1848 március idusán,
sok ifjú és aggastyán
lelkes forradalmár.
„Talpra magyar, hí’ a haza”
Petőfi versét szavalta,
csatlakozott a tömeg, visszhangozta.
Szabadságot követeltek, függetlenséget,
tizenkét pontba foglalták követelésüket.
A cenzúra eltörlését, Erdéllyel egységet.
Győzött a gyors forradalom,
véget ért a zsarnoki uralom,
független magyar kormányé lett a hatalom.
Történelmünk dicső napja
mindörökre új maradna,
követendő példa volna,
ha erre népünknek hősöket adna,
minden évben ünnepnapja volna 
a magyarok büszke népének.
Erről szól az ének:
Kölcsei Himnusza.


Varga Árpád: élet rendje



az élet rendje ma már
nem az élet rendje
hogy hűtőkocsik szaladnak
veszettül műutakon
s hogy telefont bámul
jegyzetelő vagy szórakozó tini
s a monitoré a mosoly
s nem érdekes hogy levél
alján petét pakol egy kis rovar
labdát pattint fóka vagy delfin
medencés börtönükben
szóhad-moraj
elfeledtünk mára vitézt
ki kengyeléből kelengyét gyárt
elfeledtünk jótét csibészt
mert valaki mindenkiért árt
s éteri bűnökért ugyan
nem hullhat hazárd vércsepp
ez a rend ha így tovább kísért
úgyis bevégzett lesz


(Pápa, 2018. év elején)


Tomor Gábor: Érzelmek vihara



Mottó: “Az élet túlságosan rövid ahhoz, hogy huzamosabb időn át haragudjunk az emberekre, és mindent elraktározzunk, ami fáj.” (Charlotte Brontë)


Inzultus

A Lajtán túlról hallottuk: férfiakat is molesztálhatnak kolleganőik a munkahelyen.    
Fenyegető hír a jövőből: „A Vas-és Vegyiszálgyártó Rt. egyik üzemében két anyagkönyvelő hölgy erőszakoskodott a főkohásszal. Az, szegény, a bíróságra menekült előlük.”


Definíció

Influenzajárvány. Ami először, másodszor és harmadszor is – nincsen. Aztán valamikor tudottá válik. Csakúgy az a szakértői megállapítás, hogy a vírus erősebb, mint a lakosság ellenálló képessége.
Végül aztán a nyílt informálásnak kijáró megnyugvással vesszük tudomásul a bevallást: idén az 1 és 100 év közöttiek a legveszélyeztetettebb korosztály.


Orális                                                        

Mint értesültem, egy találkozón számtalan rövid, „orális” előadásra került sor. Furdal a kíváncsiság: vajon olyasmi is lehetett ebben, amilyet a hírmagyarázók egykor Clinton elnökhöz kapcsolva nagy hévvel értelmeztek?
Elképzelhető: csak szószaporítás volt, „hangzatos” előadást említve. 
Soraimban persze írásosan elkövetve…


Egykori történet

Hallotta? Vízdíjat kérnek a tűzoltóktól!
– Valakik biztosan kompromittálni akarják a kormányt!
Mit szól? Vízdíjat…
– Ötletes. Hogy legyen mit könnyű szívvel eltörölnie a következő kormánynak!
Most mondja: vízdíjat a tűzoltóktól!... Meditálhatnak, futja-e majd a következő locsolásra…
– Ugyan, ettől ne féljen! Átvállalja ezt is a nép… Mi díjazzuk a humorérzéket!


Önző fájdalom

Nyolcvankét éves korában meghalt a nagy író. Jelentős életművet hagyott az utókorra.
Szomorúság tölt el, ami egyszerre riadalomba megy át. Hiszen mi is bármikor meghalhatunk!
És hol van a mi életművünk?


Szócsata                   

A vitapartnerek láthatóan kimerültek.
– Maga idióta! – így az egyik.
– Maga pedig… – keresi az alkalmas szavakat erőlködve a másik, hogy társát túllicitálja, s diadalmasan ki is vágja: - Maga kerékkötő, szektás fundamentalista!


Bohó világ                                                    

– Rendben, nem tartom tovább magam – szólt a férfi a lányhoz. –  Gyere hát, közel engedlek magamhoz…



A kép aláírása: Egyszerűsített zongora görögdinnyével; aatoth franyo alkotása.


Tomor Gábor: Szembesülés



Vizslatom létem nyomait.
Kutatom: miért voltam itt?       
Mit tettem, mit tehettem?
Mit adtam és mit kaptam?
Szerettem? Szerettek? Vagy?...
Bár mondhatnám: látom magam.


A kép az élet filmjéről


Varga Árpád: Mitől döglik a légy?



Az iskolában megdöglenek a legyek,
ha a nagy aulába bekeverednek.
Bevonzza őket a huzat, a légtér,
vagy tudom is én,
de már vissza nem tér
egyikőjük sem a szabadba:
egy idő után kábultan
huppannak a placcra.
Az ablaknál dekkolnak,
mintha a fény felé zümmögnének
s az átlátszó ablakot kérnék meg
szabadon bocsájtásukra,
de az üveg kemény és makacs,
testével állja útjukat,
holott kintre mutat:
bentről engedi látni a kintit,
a természetit,
de ki már nem nyit.
Mígnem a teremtője jön, az ember,
ki a terem őre, kezével kilincsre lel;
kinyitja és a frissbe lehel
s ő újult erővel levegőt nyel –
ám a legyekkel senki sem törődik rég,
pedig rém egyszerű lám, mitől döglik a légy…


(Pápa, 2015. január)


Tóth Sarolta: A költő halála



költői vénában
csörgedez a vers-vér,
költői képzelet
szóból fest képeket.
A versek ritmusát
költő-szív dobogja,
témáját, zenéjét
hangulat dalolja.

Felvágja ereit,
elfolyik a vére,
verses szöveget kér
végrendeletébe´
sírfeliratául
írd meg neki testvér,
fejfájára írják,
vers díszítse sírját.
 

Képen: Babits Mihály írógépe


Tóth Sarolta: Szó szót követ



Az úr uralkodik,
a szolga szolgálja urát,
feje felett lát aurát.
A portás port ás,
a hasonmás hasonló, de más.
A poroszló porosz lovon behajtó.
A vendéglős vendége lő,
áldozata egy vendég nő.
Vállat von a vállalkozó,
két váll ugyan mire való?
Vezető övezet
kap a vezetőktől köveket.
Jönnek a követek,
engem is követnek,
rám lövetnek.
A sírásó sírt ás nekem,
sóval hintik be a földem,
gaz se teremjen helyettem.



Tomor Gábor: Értsd!



Ne hangold le,         
erőt adj inkább!             
Felelsz érte, értetek.                         
Értsd meg, mint más,       
szintén szeret;           
érted is rendre kiáll.                         
                               

A kép aláírása: Csukafejes; T. Szabó László munkája.   
                 


Varga Árpád: Majorokban



Megérett az idő a nagy és széles e határban,
Gépek indulnak ki a szántóföldre, a táblákra.
Nem is csoda, hisz itt most nálunk szeptemberi ősz van,
Aratás és vetés lesz egyaránt folyó munkában.

Aratni a kukoricát, napraforgót s a szóját;
Elvetni a kalászosokat: a búzát és árpát.
E munkáknak megfelelően és precízen híven
Kombájnok, traktorok találhatók szerteszét itten.

Hol itt? Hát mifelénk szokás így: itt a majorokban!
Ezekből eme helyen meglásd, legalább tán száz van!
Egyszer itt, másszor ott – munkások felváltva dolgoznak;
Most éppen vetni mennek, ezért a magtárban vannak.

A magtárban a zsákok adnak düledező képet,
Mert a bennük lévő búzaszemek igencsak félnek.
Félnek a téltől, a dermesztő és csípős hidegtől,
Mely mint gonosz nagy úr, hirtelen minden szemet megöl.

(Barcs, 1995 ősze)


Tomor Gábor: Ha látnád



Érted háborgó,       
harcias képemberek.                       
Érted tüntetnek,                             
nem őrlődő ellened.                         
Értenéd, látván
arcuk az álarc alatt.                   


A kép graffiti Brazíliából.



Riba Ildikó: Távolság



fényév távolság
életünkben köztünk áll
rád nem vágyom már


Tóth Sarolta: Fohász öregségben



Istenem, én szépen kérlek,
ne sújts engemet, vénséget.
Ne legyek csúf, süket, béna,
álmodni is engedj néha.
Ne legyek vak, púpos, gonosz,
fogatlan és félig kopasz.
Ne sújts engem nyavalyákkal,
tűrjek némán, ne sírással.
Kérlek, adj nekem alkalmat,
hogy ezt, azt dolgozni tudjak.
Ne legyek útba senkinek,
a helyemet találjam meg.
Ne engedd, hogy utáljanak,
ne okozzak, bonyodalmat.
Tudod, a haláltól félek,
nyugalmat küldj, békességet.
Büntetés a hosszú élet,
ha fájdalmak közt kell élned.
Köszönöm, hogy létezhettem,
dolgozhattam, szerethettem.
Uram, engedd el szolgádat,
vezekeltem sok hibámat.
Szeretnék már megpihenni,
emlékeimet feledni.


Varga Árpád: Halakat etetek



Fentről etetek,
szórom az étkeket lefelé:
halaknak szeretet.
Úgy félnek,
mint istentől hívő emberek.
Ujjaim végét vízbe merítem,
belemosom a maradékot:
haltápmorzsa-darabka szívem…
Gyors csobbanás jelzi,
az élelem még a félelem mellett is
gyengéd,
és a színes halbőr csíkok,
mint a tempera-festék
cikáznak a vízben.
Hajlékukat, az akváriumot is
a magamféléktől kapják,
mégsem érdekli őket más,
csupán a lemezes díszhaltáp.
Néha egy kis szúnyog, muslica
kerül az étlapra,
de hogy kitől, vagy miért –
és ha van is halisten,
talán ezt már csak ő tudja?

(Pápa, 2014. július 31.)


Riba Ildikó: Illúziók után



Szokatlan érzékelés:
álmodás, vagy ébrenlét.
Érzem még tenyered melegét,
bőrömön monoton siklását.

Mintha hangod hallanám,
suttog az éj sötét mélyéről.
Félelemtől borzongok,
hangosan kérdezem: talán te ?

Falra rajzol mintát a pirkadat,
elűzi az éji hangokat.
Szemhéjamon a fény szemembe tör,
illúziók után előttem a tükör.


Bige Szabolcs: Éppen ez a baj



Sokáig időztem a délutáni foglalkozáson, s már haladt le a nap, mire hazaértem.
Ahogy a kapun belépek, látom, unokaöcsém, Gyárfás ott gunnyaszt a lépcső tetején.
 - No, megjöttél? – köszön rám.
 - Én, meg! – huppanok le mellé.
Egy ideig csendben ülünk.
 - Mi baj? - kérdezem – Mit lógatod a fejedet?
 - Édesanyám megszidott.
 - Hitványkodtál, igaz-e?
 - Hááát...
 - Haragudott erősen?
 - Áá, nem tud ő haragudni, csak szeretni! – válaszolta – Éppen ez a baj, s most búsulhatok, hogy miért bántottam meg!


Varga Árpád: Madárraj



Nem tanítja őket senki erre.
Mi nem tudhatunk róla, mi lelkük új terve.
Százéves fákon, vad ősgesztenyén
kalandoznak a magasban – Isten tenyerén.

Égi szinkronúszók gyakorlata;
felnéz rá az ember, ha emberi még arca.
Egyszerre s együtt váltanak irányt,
pedig nem látni köztük – vagy megbújt? – rajkirályt.


(Pápa, 2016. év végén)



Tóth Sarolta: Bolond világ



Kátyús úton jártam,
Agyam összeráztam.
Fejemben, az idegekben
Zűrzavar keletkezett.
Ostobán álltam, vártam,
Otthonomba vágytam.
Ráncigáltak emberek,
Kerékpárra fektettek,
Egy ház előtt letettek.
Kinéztem az ajtón,
Bementem az ablakon.
Szőnyeg szaladt asztalon,
Székek lógtak falakon.
A képek néztek, a székek léptek.
Furcsa volt az egész,
Gondoltam, észhez térsz.
Levesemben legyek vitáztak,
Fürödjek vagy másszak?
Sört együnk vagy húst igyunk?
Köszönjük, jól vagyunk!
Bolond lyukból bolond szél,
Ember, légy észnél!


Tomor Gábor: Firtató



Hajléktalan, ki szól hozzád?               
Kivel oszthatod meg               
napjaid, bánatod?                     
Társaiddal mint egyezel,                 
ki enyhíti kínod,                 
mi oly fájón mérhetetlen? 
             

A kép aláírása: Meggyötört csont; Gerber Pál munkája.