Tóth Sarolta: Miért van az...?





Miért van az, hogy éle van a kőnek?
Miért van az, hogy visszanézni fáj?
Miért van az, hogy intrikákat szőnek?
Miért kopár az egykor lombos táj?

Miért van az, hogy gyorsan elfeledjük,
Miért borul ránk undorral az a száj?
Miért van az, hogy már nem szeretjük,
Miért van az, hogy elhagyottan fáj?

Miért válik szét boldog szerelmespár, 
mint a pásztor nélkül hagyott birkanyáj?
Miért jön az a csábító harmadik?
Miért, hogy az örök vágy elmúlik?

A miértekre nincsen felelet,
ilyen az ember, könnyen elfeled.
Nincs holtig tartó, igaz szerelem,
a bimbó kinyílik, virul, elpereg.


Tóth Sarolta


Musztrai Anikó: Magnóliák



Már nyílnak a magnóliák.
A sok hosszúra nyúlt ág végén
a rügyekből bimbó fakad,
a bimbókból kis virág.
A virágpor a közepén
a méhek szárnyára tapad.
Így viszik tovább az életet.
Bennem már nem éled így többé
a könnyű nyár.
Jobban vágyom a telet.
Néhány emlék még rámtalál,
utamba áll váratlanul.
S én álomtalanul virrasztok át
minden éjszakát.
Aludnék,
ahogy a méhek, a magnóliák
szunnyadnak egy télen át,
ha elhullatták szirmukat,
száraz levelüket,
mit befogad az avar
a halkan hulló hó alatt.
Várják a tavaszt,
hisz a Föld tovább forog.
Eljön a nyár újra,
s a magnóliák bódító illata
a könnyű szélben kavarog.
Így csobog a patak vize is,
kertem alatt szalad,
míg be nem fagyasztja megint
egy fehér téli éj.
Mert az idő halad,
még ha lomhán, lassan is.
Várom a hideget, a havat.
A hó alatt pihennek virágaim,
s ilyenkor én is
újra álmodom.
Álmomban körülfonnak
színes magnóliák,
betakar a sok apró szirom,
ahogy a hó dunnaként fedi
a fagyott földet,
belepi a néma völgyet.
Rátalál a nyugalom.
Minden alszik,
minden csendes.
Minden tiszta, hófehér,
míg a tél végetér.
A tavasz hamar ideér,
s újra nyílnak a magnóliák.
De szívemben végleg itt ragad
a ringató téli szél,
s örökre velem marad.
Kísér hűségesen,
mert álmom csak akkor él,
mikor nálam jár a tél.


Musztrai Anikó


Fedák Anita: Hála




Piroska nénit néhány hónapja megműtötték. Komoly sebészi beavatkozás volt, félt is tőle nagyon az idős hölgy. A műtét előtt a kezét fogó altatóorvosnak félénken oda is súgta: "Doktor úr, megmaradok?" Az, mosolyogva szorította meg a ráncos, idő barázdálta kezet: "Tessék nyugodt lenni, minden rendben lesz!" És valóban rendben is ment minden. Piroska néni lassú lábadozása közben az osztály nővérkéinek és orvosainak megígérte: süt nekik egy finom tortát az ünnepekre. Ígéretét be is tartotta: a sok-sok kilométernyire lévő kicsi faluból felutazva, nem törődve sem a téli hideggel, sem a rossz közlekedési viszonyokkal, elhozta a beígért tortát, meséli orvosnő ismerősöm, és elérzékenyülten mosolyogva teszi hozzá, hogy az egész kollektívát mennyire meghatotta figyelmessége. Az ünnepek alatt ügyeletben lévők és maguk a betegek is azt suttogták: angyal járt ott akkor.
Míg ezeket, a sorokat írom, eszembe jut egy régi történet, amelyet valahol egy nagyon régi-régi könyvben olvastam. A harmincéves háborúban Gusztáv Adolf svéd király Wallensteinnel folytatott csatái közben az egyik tiszt súlyos sebet kapott. Egy észak-német család fogadta be. Életre ápolták a csatából lemaradt tisztet. Mikor sebeiből úgy-ahogy kigyógyult, kiült a kertbe és fadarabkákból késével állatkákat, játékokat és használati eszközöket farigcsált. A gyerekek babát, kis szekeret kaptak, a háziak gyertyatartókat, gyúródeszkát, fakanalat. A svéd katona így, a maga nyújtotta lehetőségekkel hálálta meg a többhónapos ápolást, mivel pénze nem volt a hadfinak.
A hetvenhez közeli tanítónő több heti vívódás után rászánta magát, hogy anyagi segélyt kérjen egykori tanítványától, akiből önkormányzati vezető lett. A drága orvosságot ugyanis, amit súlyos betegsége miatt kellett szednie, nem tudta megvenni kevéske nyugdíjából. Órákon át várakozott, míg végre sorra került, s a kimerültségtől – no meg a szégyentől – alig tudta kinyögni, hogy mi járatban van.

– Pénz kellene? – ismételte meg kérését az egykori tanítvány. – Menjen kapálni! A közmunkásokat jól megfizetik.

Az idős asszony, később, nem emlékezett rá, hogyan került haza. A szomszédasszonya alig tudott lelket verni bele, úgy el volt keseredve. Nem az, fájt neki, hogy kérését az egykori tanítvány elutasította, hanem az, ahogyan azt tette. Bár ő annak idején órák után is foglalkozott – méghozzá ingyen, az édesanyja kérésére – a közepes képességű gyerekkel, hogy az kitűnőre végezze el a középiskolát, nem várt hálát, s főleg nem kivételezést tőle, csupán emberséget.

Úgy tűnik, egyre nehezebb embernek maradni, pedig ez sem anyagi befektetést, sem különösebb erőfeszítést nem igényel. Igaz, van egy alapfeltétele: a neveltetés. S hogy napjainkban ez mégsem elvont fogalom, arra bizonyíték a következő eset.

Mária néni közel két évtizeden át volt vezető beosztású köztisztviselő, s hetente kétszer is járt fodrászhoz, hiszen a különféle tanácskozásokon nem lehetett akárhogy megjelenni. Már évek óta nyugdíjas, az utóbbi hónapokban nagybeteg férjét ápolta és sem ideje, sem pénze nem volt arra, hogy a külalakjával törődjön. Néhány nappal azután hogy eltemette a férjét, az utcán összefutott egykori fodrásznőjével, Ancsával.

– Hát maga hogy néz ki? – csapta össze a kezét meglepetésében a hajszobrász. Mária néni restelkedve vallotta be, hogy bizony nincs pénze még egy tartósra sem.

Ancsa se szó, se beszéd, karon fogta, és magával vitte a fodrászatba.

– Annak idején én annyi borravalót kaptam magától, hogy abból most is futja egy tartósra – mondta ellentmondást nem tűrő hangon, amikor az idős asszony megpróbált tiltakozni. És rendbe hozta a haját.

Változó – túlságosan gyorsan változó – és a jövőt illetően kiszámíthatatlan világban élünk. Ma az ember még valaki, holnap viszont már csak egy egyszerű ismerős, ezért van, aki úgy gondolja, hogy elég neki egy hello is. De épp azért, mert ez a világ ilyen kiszámíthatatlan, a ma hellózók holnap talán már nem lesznek valakik, és nekik mondják majd a hellót.
Az a törekvés, hogy valamilyen formában megháláljuk embertársaink jóságát, és örömet szerezzünk nekik, valahol kódolva van a génjeinkben. Apró dolgokkal, a tehetségünkhöz és lehetőségeinkhez mérten. Biztos vagyok benne, hogy a svéd katona házigazdái hasonló érzésekkel fogadták a fából faragott ajándékokat, mint a Piroska néni tortáját a nővérkék és doktorok, vagy mint én a sok szép és kedves gyermekrajzot, olvasói levelet.
Mert higgyük el, hogy nemcsak a drága és divatos dolgok értékesek. Van valami, aminek a pénzbeli értéke máig is felbecsülhetetlen... És egyedül csak az embernek adatott meg, hogy másoknak juttasson belőle...


Fedák Anita



Riba Ildikó: Lánc




lánc-lánc bokalánc
megakadt a lassú tánc
kifinomult seftelés
mindenféle rendelés

terápiás kezelés
gyógyító szerelék
jöhetnél még várok rád
de hagyd otthon jóanyád


Riba Ildikó








Seres László: Magány


Fotó: Petőcz Tamás: Meghajolva


Alkonysugár szelíd színeit 
hozza magával a kora őszben. 
Benéz hozzám mindig, ha erre jár. 
Küszöbömre ül, kifújja magát. 
Asztalomon még hideg a sör. 
Vártuk őt. Ketten. Én meg a pohár. 
Hát mondja is, ahogy hörpinti sörét, 
Fiam, az élet, nem csak habból áll... 

Szava szűk, 
mint az elszabott zakó. 
Ő érti csak, mit kérdez, 
a csendben kezes lesz a szó. 
Ráhagyom.Tudom, 
amit magában féltve hord, 
életének legszebb álma volt, 
most meg százszor széttört 
darabból áll. 
Hát mondja is, ahogy hörpinti sörét, 
Fiam, az élet nem csak habból áll... 

Négy gyerek, négy világtáj, 
két asszony, kiknek rabja volt, 
rabtartója együtt és külön. 
rajta osztoztak, s amit az Úr adott, 
övék volt, míg kívánták, míg bírta. 
Karjával négy országszélt átért, 
kelettel nyugatot, északkal délt 
ölelte, ő ment, ha nem is várták. 
Ma meg... ajtót se nyitnak rá, 
s ha ajtóra lel, be se engedik 
a vén hontalant saját vérei. 
Úton van, s nem érkezik meg soha, 
mint borravaló, s a jó halál. 
Hát mondja is, ahogy hörpinti sörét, 
Fiam, az élet nem csak habból áll... 

Hozzám, ha jön, bölcs csendet hoz, 
józanságra intőt, ez illik ránk. 
Ülünk szótlanul, nem faggatózunk. 
Én, meg ő, két külön világ. 
Ő befelé szól, én kifelé hallgatok, 
úgy vonz, hogy szinte taszít, 
hogy ne sajnáljam, ha valami fáj... 
hisz fénye nincs, csak árnya, mely elvakít. 
Azért egy sörre mindig jó nálam, 
ha porzik belül a máj. 
Hát mondja is, ahogy hörpinti sörét, 
Fiam, az élet nem csak habból áll... 

Hamar elfárad, ül, nem mozdul, 
söre fogyóban, az ajtót lesi, 
s a Napot, ahogy egyre lejjebb száll. 
Hűvösebb, hosszabb lesz az éj. 
Holnap egy új életet kezd el, 
s nevet, jut majd sör helyett... sör, 
a sörhöz nem kell kenyér. 
Kegyelmet nem kér, nem ad soha, 
így boldog ő, a szeme biztos az, 
ahogy töri a fényt s körbefon. 
A kor volt hozzá mostoha. 
Gyökeret eresztett belé, hogy fogja, 
de lombját tépte szét, 
míg Istenhez vágyott, 
lerakta lábához keresztjét, 
s ahogy szaporodnak a vészjelek, 
évei fogynak a vén latornak, 
a nők után is fulladozón jár. 
Hát mondja is, ahogy hörpinti sörét, 
Fiam, az élet nem csak habból áll... 

Hallgatása szeli át a csendet, 
gőzölgő kenyér gazdakézben, 
áldozati bárány, melynek vére folyt. 
Újra bűn és újra feloldozás... 
Itt vagyunk egymásnak, poharunk üres, 
önmagunkba fojtott szóval 
megértjük egymást így is, 
ő ez egyik, én a másik oldalon. 
Megbeszéltük, jó ez a nyugalom, 
ha már a sors így egybesodort 
minden elkötelezettség nélkül. 

Mi lesz velünk, nem tudhatom. 
Én nem kérdezem, 
ő meg nem válaszol. 


Seres László


Musztrai Anikó: Csak szelíden



Csak szelíden.
El ne törjön lelkem csigaháza.
Vékony, mint a háló,
mit a pók sző a falon.
Apró virágszirom,
amit a jég, a hó rajzol
a fagyott ablakon.
Nincs hová bújnom.
Nincs más, csak ez a kicsi ház.
Rajta szürke máz.
Lelkemre ez vigyáz.
Szelíd vagy, tudom.
Sosem bántanál.
Kicsit azért félek.
Szívem halkan kalapál,
mintha azt akarná,
senki ne hallja meg,
mily reszketve élek.
Vigyázz rám, kérlek!
Ne tépd el a húrt,
mit féltőn óv hegedűm.
Inkább játsz egy dalt nekem!
Én már rég nem zenélek.
A dallamot nem lelem.
Maradj kicsit most velem,
add vissza a dalt,
hogy ne féljek.
Ha nekem szólna zenéd,
mit rég őrzöl szívednek
szelíd rejtekén,
csendesen dúdolnám veled
a lágy melódiát.
Zenélnék én is újra.
Halkan játszanám neked
Az esti szél dallamát.
Szememre homály borulna.
Hisz könnyeznék talán.
Mert csak nekem játszanál
azon az éjszakán.
Csak szelíden!
Törékeny a vonó,
mi hegedűm szólaltatja meg.
Sosem bántanál, tudom.
De vigyázz rám azért,
hisz a ház, ahol lakom,
csöppnyi menedék csupán.
Ha eltörik a váz,
lepereg a máz,
összeroppanok talán.
Pengesd a húrt lágyan, szelíden.
S ahogy akarod,
úgy legyen ezután.


Musztrai Anikó


Riba Ildikó: Vészjel




rövid boldogság után
sorsom irigy kézzel
adott ajándéka vészjel;
mélabús hattyú puhán

haranghangon zokog
átölel panasza
múlt élet tavasza
kecses testén homok

hagy örök nyomot
száll messze dala
viszi halál angyala
bezárul templomod


Riba Ildikó





Tóth Sarolta: Talán szerettelek




Talán szerettelek,
szívemben őrzöm képedet.
Nem írtál búcsúlevelet,
szótlanul elhagytál,
mint tavasz a telet.
Talán sirattalak,
sokáig visszavártalak.
Emléked nem maradt,
csábító, szép szavak,
elrepült madarak.
Talán még szerettél,
sajgó szívvel eltemettél.
Vártad, hogy hívjalak,
karomba zárjalak,
de szélnek adtalak.
Talán találkozunk,
már nem érzünk semmit.
Egymást még észrevesszük,
a sorsnak köszönjük,
nem élhettünk együtt.


Tóth Sarolta


Kádár Sára Hajnalka: Sorsok




Berta és Anna életére hirtelen szállt a nagy fekete madár.  Apjukat favágáskor gyűrte maga alá a zuhanó fa, még pislákolt benne az élet, amikor kiszabadították alóla, szót próbált formálni az ajka, de csak a lelke sóhajtott ki belőle.
 Feleségét, Elzát összeroppantotta a bánat. A vidám, kacagó asszony elnémult. Nesztelenül mozgott a házban, aztán csak gubbasztott a széken, kifejezéstelen tekintettel bámult maga elé, néha motyogott valamit, máskor meg riadtan szűkölt összegörnyedve fejére kulcsolt kezekkel.  A gyógyszerek elkábították ugyan, de fásultsága egyre jobban elhatalmasodott rajta. Már alig evett, egyre fogyott, mint a hold. A maga világában élt, lányait nem ismerte fel.  Berta kétségbeesve próbálta felrázni anyját, visszahozni a valóvilágba, de minden erőfeszítése hiábavaló volt. A szenvedő lélek bolyongott valahol, s nem találta meg a hazavezető utat. Fél év múlva őt is kikísérték a temetőbe. Talán jobb is így meggyötört lelkének, együtt lehetett szeretett férjével ott, a másik világban.
A lányok naponta friss virággal borították szüleik nyughelyét. Az ősz télbe fordult, majd tavaszra vált, ám süvíthetett a szél, hullhatott a hó, ők egyre a temetőt járták. Nehezen birkóztak meg a rájuk szakadt árvasággal. Berta tartotta a lelket húgában, anya-apa lett egy személyben. Nagy teher szakadt gyenge vállára, de elszántan cipelte azt.
Megindult az olvadás, zöldült a kert, a mező, s a nap egyre erősebbé vált.  A tavasz friss illata reményt csöpögtetett a szívükbe. Az élet nem állt meg, s a lélek sebei gyógyulgatni kezdtek. A kertben krumplit, kukoricát ültettek, babot, zöldséget vetettek, kismalacot cseréltek terményért, féltve gondozták apjuk nyulait, s az eresz alatt csivitelő fecskék mosolyt csaltak az arcukra.  Anna még iskolába járt, Berta már betöltötte a tizennyolcadik évét, sudár lánnyá cseperedett.
Úgy tűnt, nem lesz semmi baj, megbirkóznak ketten az élettel.
Kellemes meleg röppent be a nyitott ablakon, a házra hajló almafa virágain zümmögtek a  méhek, Röfi elégedett hangja, a  majorság kárálása bekúszott a konyhába,  galamb burukkolt a fán,  s Bertát valamiféle megnyugvás árasztotta el. Nekilátott az ebédfőzésnek.  A zsír már sercegett az érclábasban, beletette az apróra vágott hagymát, s a krumplit kockázta, amikor Bodri láncát rángatva dühödten csaholni kezdett.  Berta kinézett az ajtón.
 Két idegen lépett be a kapun.
- Bodri, te, kiáltott az őrjöngő kutyára, s kezét kötényébe törölve a vendégek elé sietett.
- Jó napot kívánunk, Boga Bertát keressük! - szólt az alacsonyabb, kalapos ember.
- Én vagyok - nyújtotta a kezét, s szíve a torkában dobogott.
-  A gyermekvédelemtől jöttünk – hallotta a másik érdes hangját.
- Tessék, tessék  -  hívta be őket a házba, s gyomra összerándult az izgalomtól.
 Jaj, mit akarhatnak, rémüldözött magában. Hellyel kínálta a vendégeket, gyors mozdulattal levetette kötényét, s a kályha szélére húzta a piruló hagymát.
A szikár, sápadt arcú, szigorú tekintetű ember, szó nélkül ült le az asztalhoz, s csatos bőrtáskáját maga elé helyezve papírokat szedegetett ki belőle.
Alacsonyabb társa – mintha megérezte volna a lányban pattanó feszültséget – meleg hangon bátorította:
 - Nem kell félnie, csak ellenőriznünk kell, hogyan boldogulnak, a kiskorú húga miatt.  De jó illata van az ebédjének - mosolygott rá együtt érzően.
Berta ijedtsége enyhült, s jó háziasszonyként már hozta is a finom töpörtőst – a reggel sütötte, még meleg volt – , előkerült a vendégnek járó  köményes is.  Aztán mindenféle kérdésre válaszolt, amelyet buzgón jegyeztek le az ellenőrök, közben fogyott az illatozó töpörtős is, s egy - egy pohárka pálinka is lecsúszott a torkukon. 
-    Ezzel megvolnánk - csukta be a füzetét a szigorú ellenőr, és visszapakolta táskájába a papírokat.
-    Megnézzük az udvart, a kertet is – folytatta szűkszavúan,és  indult is ki a házból.
Szemügyre vették a szépen zöldellő kertet, a veteményest, az udvart, az ólba is bekukkantottak. Berta szorongva követte őket, próbálta kitalálni gondolataikat.
-    Nincs itt semmi hiba, ügyesen gazdálkodnak.  Csak valami pénzkereset is kellene. Másként a gyámhivatal máshová helyezheti a húgát. Gondolkozzon el ezen - szólalt meg aztán elismerő hangon a szikár férfi.
Alacsonyabb, mosolygós társa biztatóan nézett rá, majd vették a táskájukat, és  elmentek.
 Berta becsukta utánuk a kaput, egész testével rátámaszkodott, szédülés fogta el. Istenem, ne engedd elvenni tőlem Annát, zokogott fel lelkéből a rettenet. Mi tévő legyen, hogyan találna állandó munkát a faluban! Takarítást, vasalást vállalhat, de az nem elég! Bevonszolta magát a házba, tehetetlenül roskadt le a kanapéra, s az asztalra borulva keservesen sírva fakadt.
 A déli harangszó térítette magához, s amint felkapta a fejét szeme megakadt a konyha sarkában gubbasztó varrógépen. Az anyjáé volt. A falu megbecsült varrónője volt szegény, annak idején alig győzte a sok rendelést, így lányai is segítettek neki: férceltek, szegtek, méretet vettek. De a sors csapása, a nagy veszteség fájdalma,s  a napi gondok elfeledtették a sarokban letakart gépet.
Folytatja anyja munkáját, suhant át hirtelen fejében a gondolat.
Izgatottan vette le róla a terítőt.  Alatta még ott volt az édes utolsó munkája: egy fodros, piros pettyes kötény. Gépiesen húzta oda a hokedlit, ellenőrizte a cérnakarikát, majd a tű alá helyezte a kötényt, óvatosan hajtotta meg jobbjával  a  kereket, lába meg átvette az ütemet.  Egyre egyenletesebben kattogott a gép, futott alatta a kötény, s mire ráeszmélt elkészült vele.
 Megbabonázva bámulta a ruhadarabot, majd nagy nevetés tört rá, a szorongó félelem boldog kacajban szabadult fel benne.
 Az ablak melletti ágon pedig féktelen burukkolásba kezdett a fehér galamb.


Kádár Sára Hajnalka






Markovic Radmila: Musical Kishegyesen

Fotó: magyarszo.com


  Olyan élményben volt részem, amiről álmodni sem mertem volna.
Onnan kezdeném a tudósítást, hogy nemrégen közölte velem az unokám, az iskola készül egy előadással, és ha jól érzem magam, örülne, ha elmennék a színházterembe, mert ő is fellép.
  Ki látott már olyan nagymamát, aki nem megy el megnézni, hogyan szerepel az unokája?
  Szerencsémre nem volt rossz idő, jól éreztem magam, és ami a fontos, megtelt a színház, de nem álltak a fal mellett is szorongva az emberek. A leghátsó padban foglaltam helyet, így a nyitott ajtón keresztül áramlott be a levegő.
  Az iskola igazgatója köszönetet mondott mindenkinek a fáradozásukért: a rendezőnek, Krizsán Szilviának, Szarka László műszaki munkatársnak és Kovács Hanna pedagógusnak. Kihangsúlyozta, hogy a magyarországi Balassi Intézet támogatásával kerülhetett bemutatásra a musical, amely A dzsungel könyve alapján készült.
 Utána néztem a Wikipédián, ahol ezt a szöveget találtam:
A dzsungel könyve egy magyar musical, amely Rudyard Kipling azonos című könyve alapján készült. A darab szövegét Békés Pál, a dalszövegeket Geszti Péter írta, a zenéket Dés László szerezte. A darabot 1996-ban mutatta be a Pesti Színház, Hegedűs D. Géza ötletgazda rendezésében. 1996-ban elnyerte a Színházi Kritikusok Díját, mint az év zenés darabja.
  Feltételezésem, hogy az eredeti musical dalait, szövegét kapta el az iskola a magyarországi illetékesektől, hiszen nem véletlenül kapta  Kritikusok Díját.
  Láttam a musical végén komoly férfiakat is könnyes szemmel, hiszen megható szöveg remekül megzenésítve mindenkire hatással volt.
   Visszatérek a színházi élményemhez.
Már az első benyomás kellemes volt. A háttér, és maga a színpad remekül érzékeltette, hol fog játszódni a cselekmény.
 Elárulom. Az óvodásoktól a nyolcadikosokig 36 szereplő jelenítette meg Mauglitól kezdve az összes fő és mellékszereplőket.
  Tudtam, hogy vannak jó hangú gyerekek, de hogy ennyi, arról álmodni sem mertem volna. Mennyire lekötötte nem csak a felnőtteket, de a gyerekeket is, (kisgyerekekre gondolok, olyan 3 évesekre) akik pisszenés nélkül figyeltek 90 percig. Ez nagy szó! Arra utal, hogy nem csak a szöveg, a dal, hanem az ifjú színészek alkotása is remek volt. Merem állítani, hogy nem általános iskolai szintű musicalt volt szerencsém végignézni, vetekedtek színvonalban a felnőttekkel. Nem nagyítok, és elfogult sem vagyok, inkább nem akartam hinni a szememnek, a fülemnek.
  Nagyot alkottak Békés Pál, Geszti Péter és Dés László, akik ha itt lettek volna, nem érte volna őket csalódás.
  Magam is valamikor „az őskorban” szerepeltem színdarabban, ahol volt egy két énekszám, majd tanárként előadásokat szerveztünk a kolléganőkkel, de musical most szerepelt először az Ady Endre Kísérleti Általános Iskola szervezésében.
  Minden elismerésem a rendezőnek, a szereplőknek, a díszlet - és kosztümtervezőnek, hálás köszönet a magyarországi önzetlen segítségért.
 Olyan élményben volt részem, részünk, amire álmunkban sem számítottunk.
 Természetesen kemény munka árán jutottak el idáig a diákok, de kitartottak, és nem volt hiába.
Idézném Bagira, a fekete párduc szereplőjének, Dudás Nikolettnek a médiának adott nyilatkozatát.
„ „Az utolsó két hét az nagyon nehéz volt, mivel nap mint nap próbáltunk, és úgy igyekeztünk dolgozni, mint az igazi színészek, mindenki a lelkét is beleadta, hogy nagyon jó legyen.”


Markovic Radmila


Musztrai Anikó: Apu



Apu

Meghalt.
És most legszívesebben nem is mondanék semmi mást.
Megvárnám, míg a fejemben a szó visszhangja fokozatosan halkul, majd elcsendesedik.
Nem is nagyon van mit hozzáfűzni.
Talán egy jobb helyre költözött, ahol nyugtalan lelke békére és csendre talál.
Ahol újra gyerek lehet.
Kilenc testvér közül ő volt a legkisebb. Talán ezért nem nőtt fel soha.
Azt hiszem, nem is akart.
Egyszer úgy döntött, még ha nem is tudott erről, hogy örökre gyerek marad.
Utoljára akkor érezte jól magát.
Bár az anyja korán meghalt, a nővérei gondoskodtak róla, és vigyáztak rá.
Szerették.
Mi is szerettük.
Régóta beteg volt, több mint egy éve. Az agyvérzésből viszonylag felépült,
de megtört, sovány testét kikezdte a rák.
És nekem időnként átfut az agyamon a gondolat, hogy talán még örült is neki.
Mintha várta volna már. Hogy vége legyen.
Azt mondják, az alkoholisták lassú öngyilkosok..
De ő nem tudta halálra inni magát, bár megtett érte mindent.
Egyébként arany szíve volt, mikor nagy ritkán nem itta le magát.
Jó indulatú volt és őszinte. Nem emlékszem, hogy valaha is gyűlölt volna bárkit.
Tele volt szeretettel, de egyáltalán nem tudta, hogyan kell szeretni.
Hogy ehhez hozzá tartozik a felelősség is, a törődés, a gondoskodás.
Beszélgetés, játék, közös kirándulás, közös nevetés.
Nem törődött velünk. Nem törődött anyámmal sem, pedig valószínűleg őt imádta
legjobban egész életében.
Anyám húsz éve hagyta el, azóta számára az élet véget ért. Nem akart nélküle élni.
Szerette őt. Őszintén szerette. De nem tudta, hogyan kell szeretni.
Ma egy hónapja, hogy elment, s nekem pont ma van a születésnapom.
Sokat sírtam. Pedig nem gondoltam, hogy így lesz.
Hosszú ideje nem tartottam vele a kapcsolatot.
Az utóbbi tizenöt évben mindössze kétszer láttam. Mind a kétszer részeg volt.
És most meghalt.
Ott álltunk a kórházban az ágyánál. Mindenhonnan csövek lógtak belőle.
Kommunikálni már nem tudott. Nem is igen volt magánál.
Erős fájdalomcsillapítókat kapott. Legalább nem fájt neki semmi.
Csak a félelem. Láttam a szemén, hogy fél. Mert így kell meghalnia.
Nem ezt tervezte el.
A félelem rosszabb a fájdalomnál.
De előtte egyszer még tudtunk beszélni vele.
Jó párszor beengedtek hozzá, mert az orvosok nem tudták megmondani,
mennyi ideje van hátra.
Olyankor megérintettük a homlokát, megfogtuk a kezét,.
Tudattuk vele, hogy szeretjük, és hogy nincsen semmi baj.
Most már rendben lesz minden.
Mikor utoljára láttuk, már napok óta nem volt ébren.
De még akkor egyszer, pár percre kinyitotta a szemét, ahogy meghallotta
a hangunkat.
Aztán másnap éjjel örökre elaludt.
Többé semmi nem fáj neki. Már nem fél.
Álmodtam róla három napja. Ez az álom sokáig kísérteni fog.
Tudom, mert most gyűlölöm magam. És sírok, amikor ezt leírom.
Mi a kertben álltunk, a három felnőtt gyerek. Mintha ünnepeltünk volna valamit.
Nem tudom.
Akkor ő odasétált, régies szabású, fekete szövet kabát volt rajta,
fekete, vastag keretes szemüveg.
Egy ugyanolyan külsejű kisfiú kezét fogta.
Fogalmam sincs, ki volt az a kisgyerek.
Csak álltak ott némán.
És akkor valamelyikünk azt mondta neki, hogy nem maradhat velünk,
el kell mennie.
Semmit nem szólt, csak szomorúan nézett. Elfordultunk tőle.
Mikor újra odanéztem, nem volt sehol.
A fiúval együtt eltűnt a semmiben.
Megkérdeztem, hogy végül mi lett vele, tud-e róla valaki valamit.
Ekkor ébredtem fel.
Különös módon az egyetlen álmom, amit fekete-fehérben láttam,
mert egyébként mindig színesben álmodom.
Talán ezért is fog sokáig kísérteni.
Olyan volt, mint egy régi film, akár csak a ruha s a szemüveg, amit viselt.
Ő és a kisfiú.
Mintha egy háború előtti filmből léptek volna elő. Vagy egy régi fényképről.
És én gyűlölöm magam, mert nincs rosszabb az elutasításnál.
Főképp, ha azok utasítanak el, akiket az ember szeret.
És vágyik rá, hogy közéjük tartozzon.
De közben tudja, hogy nem lehet.
Mert már nem tartozik senkihez.
Talán csak ahhoz a gyerekhez, akinek a kezét fogta.
Vajon ki lehetett.
Nem kéne most is bőgnöm, de képtelen vagyok abbahagyni.
Mert ez fáj leginkább, hogy elutasítottam őt.
Hiába bocsájtottam meg neki, nem akartam többé látni.
És most meghalt.
Korán értünk a kórházba aznap reggel.
A nővérem aláírta a papírt, amiben kértük, tekintsenek el a boncolástól.
Aztán lementünk a hullaházba (milyen ocsmány szó), hogy utoljára lássuk,
és elköszönjünk tőle.
Békés volt az arca, szinte szép. Mintha mosolygott volna.
Vagy csak én képzelem, mert így könnyebb elviselni.
Nem tudtuk, hogyan kezeljük a helyzetet, leginkább úgy viselkedtünk,
mint három idétlen kamasz.
Őszintén mondom, mindig azt reméltem, előbb halok meg,
mint bárki, akit szeretek.
Elmentünk a temetkezési vállalkozóhoz, hamvasztást kértünk.
Nem akartam, hogy így legyen, de ez volt a kívánsága.
Így nem maradt belőle semmi.
Sokszor gyötör a kérdés, hogy legalább a hangjára fogok-e emlékezni
pár év múlva még.
Szép urnát választottunk. Fehér, matt edényke, rajta firenzei liliomok.
Én kértem a fehéret, azt akartam, hogy szép háza legyen.
Aztán el kellett rendezni a hátra hagyott dolgait a házban, átnézni a papírokat.
Nem sok maradt utána, régi tárgyak, bútorok, amiket még az anyámmal,
és velünk közös életéből vitt magával tovább.
Mintha konzerválni próbálta volna az időt, amit velünk töltött egykor.
Fájt nekem látni ezt.
Ennyi maradt egy életből.
Nem maradt belőle semmi.
Aztán pár nappal később átvettük a hamvait.
Egy karton doboz, benne az urna, benne az apám.
Már teste sincs. De talán a lelke egy csendes, békés helyen nyugszik.
És többet nem kell fáznia.
Mikor hideg eső esik, leginkább akkor szeretném őt betakargatni valamivel.
Titkon azt remélem, néha lát bennünket odafentről.
Vajon meddig tart a gyász...
Meghalt.
És ehhez nincs mit hozzáfűzni.
Csak egy dátumot: 2014. február 25.

Szeretlek, Apu.


Musztrai Anikó


Tóth Sarolta: Hiányok és veszteségek



Mindig hiányzik valami
vagy valaki:
egy tárgy, egy társ,
egy kapcsolat, foglalkozás,
egy jó szó, ízes falat,
siker, szeretet, akarat...
Talán észre sem veszed,
mert még nem ismered.
A hiány fájni tud,
ám pótolni többnyire lehet,
a pótlás boldoggá tehet.
Mégsem lehetsz soha elégedett.
MERT:
Folyton elvesztesz valamit
vagy valakit:
fogy az időd, szépséged és erőd,
a kincseid, a sikerek,
egészséged, hasznosságod
és vele a tisztelet.
Végül eljutsz oda,
elfogy az utolsó,
ami nem pótolható,
az egyetlen egy:
az Életed.


Tóth Sarolta


Musztrai Anikó: Mikor jössz...



Hogy mikor jössz,
most még nem tudom.
De látod,
zöldülnek már a fák.
Mintha téged várna mind.
Néha ezt gondolom.
Ha eső veri az ablakom,
tudom, hullanak könnyeid.
Szél lengeti a függönyt.
Mögötte egy szürke árnyék
félve felém tekint,
majd eltűnik megint.
De később újra látom.
Érzem, hogy ő is fázik,
mégis vár, engem hív,
hogy táncoljunk a szélben.
Hogy öleljen körül minket
az eső friss illata,
mi könnyedén libben a légben.
A cseppek árja fonódjon körénk.
Így táncolnék veled,
ha eljönnél, hogy átkarolj.
Megfognám kezed,
de a függöny köztünk lebeg,
szellő szárnyán didereg,
ahogy én didergek nélküled.
Látom, hogy az árnyalak
elbújik a ködben.
Te vagy az, jól tudom.
A széllel üzenem,
hogy várlak minden hajnalon,
mikor vihar tépi ablakom,
s ilyenkor szerelmemet
csak neked táncolom,
ahogy a függöny árnya táncol
az ablak mellett a falon.
Bízz bennem kicsit.
Így talán itt maradsz.
A telet, a tavaszt
nyárrá változtathatom.
S táncunk a rügyekből
virágot fakaszt.


Musztrai Anikó


Seres László: Tökösök




(Nagytarcsai TÖK-FESZTIVÁL-ra)


Fanfár harsan, nincsen vita,
véget ért a viadal.
Összemérte tökeit az
öreg és a fiatal.

Volt itt "úri", és (nap)"lopó",
karcsú, harang alakú,
apró, meg nagy, mint hat popó,
rozsdaarany valagú

A sok tökös kiállású
gazda erre drága kincs,
kinek kemény, hosszú, fásult
terem, annak párja nincs.

-Csak meg kell hagyni érni-
szólt a zsűri döntnöke:
Itt a SERLEG Panni néni,
első lett az ÖN...töke


Seres László


Tóth Sarolta: Titkos magány - Relatív - Kötéltánc



Titkos magány


Magányom a lélek titka,
Együttlét fel nem oldhatja.
Mióta élek, bennem létezett,
Bár nem ártottam vele senkinek.
Nem volt megértő lelki társam,
Nem vállalta, hogy mellettem álljon.
Titokban talán ő is szeretett,
Ő sugalmazta ötleteimet.
Találkoztunk, mint lepkék a kertben,
Pillangószárnyakon szállt az este.
Ő volt talán az álom-hercegem,
Viharos éjen sötét fellegem.
Arcok, hangok, nevek a múltamból,
Összeraknám, de kihull markomból.
Mindenütt keresem, nem találom,
Csalóka árnyék, hasztalan várom.
Beszélni róla, milyen, reménytelen,
A szó ereje gyenge, képtelen.
Arcom fakó, magány nem látható,
Kiért, miért, marcangol, faggató.
Nincs erre magyarázat, nincs oka,
Nem voltam elhagyatva még soha.
Titkomat nem lehet feloldani,
Nem szabad kutatni, sem mondani.
Sorvasztó bánat szövi a fátylat,
Borítsa rám a végső alázat.




Relatív 

Gulliver óriás volt a törpék között,
meztelen mellett a rongyos is jól öltözött.
A néma mellett ékes szóló, ki beszél,
laikusok között művész, aki mester,
bölcs marad, ha hallgat, az ostoba ember.

Ha élni akarsz, ne húzd magadra a földet,
könnyen lehet, hogy élve eltemetnek.



Kötéltánc

Minden egyes napom
lazán  kifeszített kötél,
idegek táncolnak azon.
Nem drótból van a kötél,
én sem vagyok amazon.
Mikor merről fúj a szél,
arra lendül kabinom.



Tóth Sarolta



M. Fehérvári Judit: Utazás - Szabad asszociációk Kelebi Kiss István azonos című versére
















Kelebi Kiss István



Utazás


Ez a szoba menedékhely, ide
csónakázás helyett vackolom
be magam, pedig valójában ott állok
a halastóban. Anyám tarka ruhában,
a töltésről hívogat, mosolya pihetoll,
fölszáll és megakad a panel repedésében.
Megérkezett. Csupán az anyák
képesek ilyesmire, átszelni az időt.
Apámat nem látom, pedig itt van ő is,
talán a szemközti fa kérge alatt s onnan
óv évtizedek óta. Tavaszonként
fölfújja a lombokat, s én bőröm
léggömbkosarából nézem a tájat,
s amíg a Nap és az elhagyott
tanya libikókázik a horizonton, leszállok ide.
Nem tudok egyszerre a panelházak ezer
szemébe nézni. Arra gondolok,
mihez kezdene itt Odüsszeusz.




Utazás


Szabad asszociációk Kelebi Kiss István azonos című versére


Ez a szoba az útitársam, van, hogy elbeszélgetünk.
Megszentelt falaival meg-megnyugtat, ha néha elfeled a kegyelem.
Ilyenkor elárultan beülök egy sarokba, s eszembe jut Anyám…
Kisiskolásként egy négyesért órákat térdepeltetett a konyhai kövön
az előre odakészített kukoricát szétszórva szortírozta ocsúgyanús lábaim elé.
Most ez a szoba az útitársam. És legbelső titkaink osztjuk meg egymással.
Ismer. Ismerem.
Valahol a város másik végén pedig újjáépült a szülőházam, de semmi sem
az enyém belőle, csak a betonalap rejtette föld, mely gyermekkorom elpusztult
cicáinak és kutyáinak temetője, de erről mit sem tud a jelenkori Odüsszeusz,
aki amerikai módra új otthont húzott arra a helyre, nekem pedig megmaradt ez a szoba,
meg a másik, s mindaz, ami az otthonom, és különös módon őrzi Anyám illatát is,
ki életében egyetlen egyszer járt itt, s a dédmamától itt maradt nefelejcses bögrében
sem altat már többé tejet, mert ki tudja, ott fönt, mit reggeliznek az égiek?!
Igaz, éjjel sem szorongatják vánkosuk álomra és feledésre várva…
Anyámnak tehát már nincsen szobája.
De azért képes átszelni az időt, s néha leröppen hozzám csupaszon, akár a tojásból
kikelt madár, s vidáman csivitel, boldogságban úszva üdvözli a reggelt.
Míg itt volt, sohasem tett ilyet, csak hallgatott, megsértődött, máskor harsányan kacagott,
vagy könnyeivel duzzasztotta az utca végi kereszteződést, s messzire rúgott minden csónakot,
ha át szerettem volna kelni egy másik térbe én.

Tóth Sarolta: Ha holtan kiterítenek

Fotó: M.Fehérvári Judit - Egri bazilika


Ha holtan kiterítenek,
megsiratnak a verebek.
Ki ment meg kóbor kutyákat,
ki töri le a száraz ágat?
Fáklyával ki mutat utat,
annak, ki társ után kutat?
Ki hímez nekem szemfedőt,
ki talál igaz szeretőt?
Ki viseli majd gondodat,
simítja ragyás arcodat?
Lesz-e ki fogával tartva
átviszi a túlsó partra
mint gondos anya tesz,
újszülöttjét, a szerelmet?
Ha holtan kiterítenek,
keselyűk széjjel tépkednek.

Nagy László:Kiviszi át a szerelmet című versének parafrázisa


Tóth Sarolta


Farda József: A játszótér



A panelrengeteg szívében, fáktól övezve bújt meg a kicsiny játszótér. Az óriás tízemeletesek között a napsugár utat talált a boldog gyermekmosolyok szigete felé, megcsiklandozva az ébredező, ásítozó játékok még szendergő szemeit. Mosolyogva üdvözölték egymást.
–Ma szép napunk lesz! – jegyezte meg a mérleghinta – majd gyorsan elhallgatott, mert megjött az első látogató. Ő volt az, aki soha nem maradt el, legyen akármilyen az idő. Egy fiatal lány volt, aki még munka előtt futott egyet a fittségéért. Lassú tempóban végigszlalomozott közöttük, majd elnyelte őt a betonváros. A hinta tetején lévő kis fahuszár utána nézett és magában megjegyezte:
–Vajon miért hiszik az emberek, hogy ebben az orrfacsaró benzingőzben olyan egészséges a futkározás?
Időközben már mindenki felébredt, csak a bal szélső hinta szunyókált még egy kicsit. Tegnap este ő volt fent legtovább, mert egy reménytelen szerelmes fiú nyikorgatta szomorúan a láncait. Szerette volna felvidítani, de nem sikerült. Már holdas éjszaka volt, amikor otthagyta őt még egy utolsót lökve rajta, majd elment a reménytelenség felé. Még lengett egy kicsit és lassan álomba szenderült. De most hirtelen felébredt, mert egy kisfiú közeledett. Ledobta táskáját a padra és belehuppant, majd nagy lendülettel hintázni kezdett, miközben tekintetét le nem vette a szemközti lépcsőház bejáratáról. Türelme nem volt hiábavaló, mert nemsokára megjelent egy kislány, egyenesen felé indult. Saját táskáját a másik mellé dobva a szomszéd hintába ült és átvette a már lengő hinta ritmusát. Lábukat lóbálva, szó nélkül, kipirult arccal hajtották a bimbózó szerelem hintóját. A meghitt percek azonban gyorsan véget értek, mert hívta őket az okosságok háza. A kisfiú felkapta a két táskát és elviharzottak.
A park büfése érkezett. Kinyitott, és kirakta a kerti asztalokat a napernyőkkel, és a fehér székekkel. A büfé másik oldalához egy ketrecbe zárt, aszfaltos kosárlabdapálya simult. Szokásos időben megjelent „Colos”, a hóna alatt egy kosárlabdával. Megpróbálkozott néhány hárompontossal, majd ő is az iskola felé vette az útját. A környező utcák megteltek dolguk után siető emberekkel. A játékok egyre izgatottabbak lettek, mert nemsokára fogadhatják kis látogatóikat. Mint mindig most is Lajoska volt az első. Nagyapja felügyelete alatt közelítettek, teljes menetfelszerelésben. A fél játszótérnek elég kiegészítőket hoztak magukkal. Hiába, hosszú a délelőtt. Azért szerettek korán érkezni, mert ilyenkor, még az övék volt a teljes játékbirodalom. Lajoska egyik játéktól a másikig rohangált, nyomában a lelkes nagypapival. Az öregek bevállalták Lajoskát, hogy könnyebb legyen a szülőknek. Reggel beadják őt a nagyiékhoz és munka után érte mennek.
Ahogy a Nap magasabbra emelkedik, sorra szállingóznak a kismamák a játszótér irányába. Ismerősök köszöntik egymást, kis csoportokat alkotva beindul a forgatag. Fél szemüket a csimotán tartva kicserélik az aktuális sorozatokról a véleményüket. Önfeledt gyermekzsivaj tölti meg a teret. A játékok boldogok, hogy örömet szerezhetnek, mindenkinek jut gyerektárs. A homokozó, büszkén mutatja az új várait a többieknek. A csúszda, elvakítja a fényesre csiszolt lejtőjével a szembe lévő majomutánzó mászókázókat. A körbeforgó, szédítő sebességgel teszi színes csíkká a környező világot. A nagyok hintája izgatottam meséli, hogy magassági rekordot döntött. A mérleghintát, most két újragyerek anyuka bitorolja, körülöttük tapsoló gyereksereggel. A mászóvár roskadásig tele aprósággal, folyik az „enyém a vár, tied a lekvár”. Közben, lassan beszivárog a gumibugyis részleg. Ők azok, akik csak ismerkednek a játszótér légkörével, messziről figyelik a hullámzó gyerekseregletet. A játékok találgatják, és fogadásokat kötnek, hogy melyikük lesz majd a játszótér ördögfiókája.
Most egy pillanatra megáll az idő. Feltűnik a bejárati kiskapunál Elemér. Ő egy súlyosan sérült, fogyatékos, tizenéves fiú. Kerekes járókeretét maga előtt tolva érkezik. Látszik rajta, hogy a lépések egymásutánisága is nehezére esik. Arca kifejezéstelen, tekintete távolba révedő. Édesanyja támogatja, vigyázza, óvja lépteit. A tér közepére érnek. Elemér remegő kézzel elengedi a biztonságot-adót, miközben anyja hátulról átöleli. Együtt lépkedve indulnak el az éppen szabad „billegős korong” játék felé. Amikor odaérnek, az anyuka látható nehézségek árán felemeli, a nála fél fejjel magasabb gyereket a játékszerre, majd amikor már látja, hogy biztonságosan fogódzkodik, ő maga is fellép rá. Elemér riadtan kapaszkodik a szerbe, majd amikor az megmozdul alatta, elmosolyodik. Teljesen megváltoznak az arcvonásai, a koncentrációtól kinyújtja a nyelvét, és a szemeibe beköltözik az élet. A mozdulatok lassúak és óvatoskodók, körülöttük feleakkora gyerkőcök száguldoznak. A jelenet olyan, mint egy film, ahol az emberek gyorsítva, iszonyatos sebességgel rohannak, miközben főszereplőnk csigalassúsággal vonszolja magát. A folyamat a mérleghintánál megismétlődik. Az anyukának nagy nehezen sikerül leültetni a fiút a hinta egyik felére, míg ő a másikon foglal helyet. Ahogy a hinta megmozdul, Elemér újra elfelejti addigi nyomorúságát, és földöntúli boldogság ül ki az arcára. A kis öröm nem tart sokáig, újra visszatér a görcsös félelem. Az anyuka már ismeri a jeleket. Nehézkesen felállnak, Elemér visszakapja a számára biztonságot nyújtó kiskocsiját, majd elindulnak hazafelé. A Nap, aki felülről látott mindent, megfigyelte a környezet reakcióját. Akik ismerték már a fiút, semmin nem csodálkoztak. Akik először látták ledöbbentek, vagy zavartan félrefordították a tekintetüket. A játékok, óvó szemekkel figyelték Elemér minden lépését, ha nem lennének helyhez kötve, odaugrottak volna, hogy segítséget nyújtsanak. De azt is tudták már jól, hogy az anya annyira ismeri fiának minden gondolatát és mozdulatait, hogy egy harmadik személy csak teher lenne számukra. Aki egyszer látta őket, soha nem felejti el azt az átszellemült anyai szeretetet és gondoskodást, amellyel körbeölelte gyermekét. A Nap, ahogy követte a távolodókat, gyorsan maga elé húzott egy felhőt, hogy elbújjon egy kis időre.
A „délelőtti műszak” lassan lejárt, a gyereksereg korgó gyomorral hazafelé indult. De a tér nemsokára megtelt hazafelé igyekvő kisiskolással, beindult a délutáni „nagyüzem”. A játékok ezt az időszakot szerették a legjobban, ilyenkor egyikük sem maradt munka nélkül.
Kicsit később megjelentek a délutáni alvásból felébredők, a leckén már túl lévők. A kosárlabda pályán is békésen megfértek a nagykamaszok palánkvirtuózai és a focizni ugyan nem tudó, de szerető, labdakergetők siserahada. Jó meleg nap lévén a büfés is elégedetten dörzsölhette a tenyerét.
Ahogy esteledett ritkult a játszótér forgalma. A törpék hazatértek egy alapos csutakolásra. Ilyenkor merészkednek be a nagyobb iskolások egy kis nosztalgiázásra, felidézve a boldog, önfeledt kisgyerekkorukat. Esetlen, hosszú végtagokkal ügyetlenkednek a játékszereken, egymáson nagyot vihogva. Azután minden elcsendesedik, a játékok kifújják magukat. Fáradtan, egymás szavába vágva mesélik a nap eseményeit.
–Az ilyen napokért érdemes élni. – mondja fáradtan a hinta tetején a paprikajancsi, aki még mindig szédeleg egy kicsit az egész napos ringatózástól. Sorra hajtják fejüket álomra a játékok. A bal szélső hinta egy ideig még várja a reménytelen szerelmes fiút, aztán ő is elbóbiskol. –Talán már nem is reménytelen az a szerelem. – nyugtatja magát és végleges, mély álomba merül.


Farda József


Tóth Sarolta: Tavaszi éjszaka




Tavaszi éjszakán
magányos sétára vágytam.
Virágos parkban, lombos fák alatt
kényelmes padra találtam.
Illatfelhő kellemkedett,
a Hold rám nevetett,
csillagok virágos kertje
fényes csillárként remegett.
A végtelenben valahol
a szférák zenéje dalolt.
Merengtem a természet szépségén,
az éjszaka békességén.
Hirtelen részeg ricsaj riasztott,
a csend összeomlott.


Tóth Sarolta


Bige Szabolcs: Söralátét




Akkurátus, kevés szavú ember volt Zsiga bácsi. Amilyen keveset szólott, olyan sokat dolgozott napestig. Ebben nem ismert tréfát. Meg is látszott a portáján - olyan rend, s tisztaság fogadta a belépőt, hogy később nem győzött példázódni vele. Volt egy korombeli fia, Zsiguci, nekem igen jó barátom. Néha, vasárnaponként édesapámmal meglátogattuk őket. Ilyenkor mindig édesapám vitte a szót, Zsiga bácsi meg csak bólogatott, s hümmögött egyet-egyet, legyen szó akár falu dolgáról, munkáról, családról. Még a neki szegezett kérdésekre is alig-alig válaszolt.
  Így aztán mód felett meglepődtünk, mikor haza látogatott Gábris szomszéd, idegenbe szakadt hazánkfia. Megvan harminc éve, hogy disszidált, de csak most jött haza, mert eddig nem volt tanácsos nyugatra telepedetteknek ide látogatni. Most azonban a rokonok, barátok nagy örömére haza merészkedett. A meglepetést mégsem ő okozta, hanem Zsiga bácsi, aki találkozásuk első pillanatától feladta szótlanságát. Órákig képes volt régi barátjával beszélgetni. Egymás szájából vették ki a szavakat. Emlékeztek.
  Mi is átmentünk hozzuk, meghallgatni első kézből a nagyvilág híreit. Zsigucival a fal mellé ültünk, a lócára, s onnan figyeltük szájtátva, mit beszélnek az „öregek”.
- Emlékszel Zsiga, egyszerre vonultunk be katonának?
- Úgy bizony, együtt voltunk regruták, csakhogy én a páncélosokhoz kerültem, te pedig, ha jól tudom a műszakiakhoz.
- Így, így.
- Aztán leszerelés után én hazajöttem, te meg eltűntél a nagyvilágban.
- El bizony!
- Itt hagytál mindent!
  Erre a szóra nagy csend lett. Mi, gyerekek meg se mertünk moccanni, olyan hirtelen szakad le a csend a szobára. A két öreg az asztalra szegezte a tekintetét, s nem mozdult. Eltelt kicsi idő, s Gábris bá’ megmozdult, benyúlt a kabátzsebébe, s egy töredezett szélű söralátétet tett le maga elé. A csend, ha lehet még mélyebb lett.
- Jula – mondták egyszerre, megtörve a csendet.
  A kijelentést újabb hallgatás követte, majd Gábris szomszéd felvette a beszéd fonalát.
- Az úgy volt, Zsiga, hogy az utolsó este, mielőtt berukkoltunk volna, elmentünk a kocsmába, szokás szerint. Ittunk derekasan. Éjfél után mi ketten megegyezünk, hogy aki hamarébb leszerel, s haza kerül, ezé lesz Jula, a Mikó tiszteletes úr hajadon leánya. Aki elsőnek érkezik, az veszi feleségül Mikó Juliskát.
- Jól mondod – helyeselt Zsiga bácsi.
- Persze hogy jól mondom! Igazából Jula bíztatott. Mindkettőnkkel mórikált, s azt mondta, nem tud választani közöttünk. Ezért egyezkedtünk indulás előtt. S ráírtuk egy söralátétre, hogy … na, mit?
- Azt, ami most is itt áll rajta! Aki elsőnek ér, az győz! – mondta büszkén Gábris.
- Nagy bölcsesség!
- Hadd csak, akkor mi nagyon komolyan vettük.
- Komolyan! Annyira, hogy a két év alatt, csak Jula járt az eszemben, s a vonaton is hazafele mindarra gondoltam, hogy bár előtted érkeznék.
- Előttem érkeztél.
- S mi végre? Jula elrepült, mint a vándorsólyom!
- Nem repültél utána?
- Repültem, de csak a városig, s ott fészket raktam. Kihagytam az életemből a sólymokat, s vércséket. Te messzebb repültél nálam, de a vándorsólymot nem tudtad befogni.
- Pedig be nagyon akartam! A határon úgy átszálltam, hogy a menekült táborban értem földet. Jól meg is ütöttem magam, mert ott tartottak fél évig. Akkor vehettem kezembe aztán a vándorbotot, de nem is álltam meg Svédországig. Hát, te merre röpdöstél?
- Mivel a hadseregnél kitanultam a sofőrmesterséget, és levizsgáztam minden kerekeken gördülő jármű vezetéséből, állást kaptam a városban. Elébb egy fuvarozó vállalatnál, majd autóbuszra ültem, távolságira. Ha röpdösni nem is tudtam, nem képeztek ki pilótának, az országot bejártam keresztül-kasul. Így akadtam a páromra, és nem sokat gondolkozva a dolgon megnősültem, miután pedig letettem a kormánykereket, haza jöttem. Hívott a szülőfalu, s a szülői ház.
- Minden ilyen simán ment?
- Na, nem!
- Elmondod?
- Nincs értelme. Eltelt, túléltük!
- Mi legyen ezzel az emlékkel, a söralátéttel?
- Tedd vissza a belső zsebedbe és várd vissza a vándorsólymot, hátha megjön, és a kinyújtott kezedre leszáll!


Bige Szabolcs



Tóth Sarolta: Nyári zápor



Tarka szivárvány görbül az égre
üdítő nyári zápor után,
langy pocsolyában szoknyát emelve
mezítlábasan táncolt a lány.

Karcsú derekán pörög a szoknya,
óriás pipacs szélfútta szirma,
vitorlát bont a langy pocsolyán.
Emlékeimben táncol a lány…

Gomolygó felhők futnak az égen,
virul a napfény, épp úgy, mint régen.
Dalol a kedvem, csurran a nyár,
szivárvány görbül a zápor után.


Tóth Sarolta


Égő parázs talpunk alatt




Hol volt hol nem volt...
mint a mesében,
így szólnak rólunk az utódok,
ha már nem leszünk
legendás idők hús-vér tanúi,
kiket óv a föld ízlelő csendje
s fejet hajt előttünk
lázadón nap
ölelő holdkaréj.

Egymásnak üzenünk,
a sor végtelen,
hol semmivé lett mindenség az úr,
vállunkon milliónyi
eresztéke ropog a földnek.
Mi forgatjuk e tűzforró planétát
egymásra hulltan, ősök s utódok.
Hömpölygő emberöltők jönnek,
bölcsőtől sírig kitaposott az út.
Nélkülük nincs múlt,
nélkülünk nincs holnap.
Hordozzuk a legendát
kéztől kézig,
fenn az élők,
lenn a holtak

Égő parázs talpunk alatt
imára, harcra, hogy aki él, éljen,
aki sírba szállt, teste porladjon.
Eszméletünket vérrel verve
mossák át a századok,
őrzi a tetteket az emlékezet,
s a nevet, amit hordtak,
kőbe vési az utókor.

Ők tanítottak víz felett járni,
ahogy Isten járt egykor,
szavakat adtak néma szánkba
csönd-illatú virágokból,
hogy békét teremtsen
élesre fent szavakból
s védjen, ha szólni kell
hitükből hitet érlelőn
forrást fakasztó szikla-mélyből
az ember örök reménye,
s higgye. hogy a csillagokig
egyszer majd felér.

Adj esélyt Uram
nekik és nekünk,
hogy a mesék ne érjenek véget.
Maradjon meg az utódok
égre nyíló csillagszemében
ősök ősei végüzeneteként,
amit ránk hagytak...
mint a hol volt, hol nem volt
Nagy Kaland,
ahogy ők éltek,
 s ahogy elmondták nekünk
tegnap.
Holnap
te meséld el...


Seres László


Álom




álom volt varázslat
szerelemes csókod
gyönyörből  gyöngyöt
fűzött nyakamra
bőrömön ég még
lágy ajkad nyoma
hiánya perzsel
vágyam oly ostoba
ma volt valósága
holnapi múltam
emléke eleven
konokul visszavár

Az utód



Jure megszokott napi tevékenységei közé tartozott, hogy alkonyat előtt körbejárta a cseppnyi szigetét, miután ezzel végzett, bement a világítótorony gépházába és megejtette a napi ellenőrzést, ami soha nem tartott tíz percnél tovább. Néha, ha olyan kedve támadt, felmászott a keskeny csigalépcsőn a torony tetejébe, és nézte a békésen hullámzó tengert, a Rab szigetet, az anyaszigetet, ami csak néhány mérföldnyire volt az otthonától, ahonnan az ellátást kapta havonta, és ahova időnként kiruccant az ütött kopott motorcsónakjával. Leballagott, majd az időtlen emberek nyugalmával nekilátott a vacsorakészítésnek.  Egy kiskosárnyi zöldpaprikát és paradicsomot szüretelt délelőtt, ebből egy jó nagy fazék lecsót főzök, gondolta. Pár napig nem lesz ebédre gondom. Fogta a kést és nekilátott a hozzávalók felaprításának. Mire elkészült a vacsora, az egész szigeten evésre csábító illat terjengett, és a naplóírással is végzett.
Sirályok vijjogó veszekedésére riadt fel kora hajnalban, kibotorkált a ház elé, szemét elkápráztatta a kelő nap fénye. Nyugalmas béke honolt a sziget körül. Hunyorogva visszaballagott a házba és a tűzhelyen álló lecsós fazék fedelét emelte volna le, hogy reggelire merjen magának egy tányérra valót, de a keze megállt a levegőben és értetlenül nézett a fazék fenekén hagyott maradékra. Hitetlenkedve rakta vissza a fedőt. Nem ettem én meg este ennyi lecsót, méltatlankodott. Ez a maradék még a mai ebédre sem nagyon elég. Valaki megette! De ki a fene? Nincs ezen a kis szigeten rajtam és a sirályokon kívül senki.
Széjjelnézett a házban, ami igencsak egyszerű volt, mert ezen a nappalin kívül csak a hálószoba és a fürdő maradt, amit átkutathatott. Kint volt még a kamra, és egy mindenes helyiség, ahol a téli tűzifát tárolta. Sehol senki. Elindult, hogy körbe járja a kis szigetet, melynek a torony felőli része kopár volt, de a domb déli felén ligetes, bokros. Ott voltak a veteményesei is. Nem talált senkit, aki rajta kívül még szerethette volna lecsót. Kihalt volt minden, mint mindig, csak a tenger örökös zúgása kísérte, és a sirályok vijjogása.
Nem töprengett tovább, meggyőződése volt, hogy minden titokra egyszer fény derül. Fogta a vödröt és a horgászbotot és elindult a kis hajókikötőhöz horgászni, legalább halat süthet ebédre, vagy vacsorára. Azért lopva mindig maga mögé tekingetett, mert ugye sose lehet tudni, egy rossz szándékú embert is kidobhat a tenger, nem csak jót. A nagyapja mesélte, hogy az ő idejében a kis szigetre menekült a törvény elöl egy gyilkos, de az apjával időben észrevették és sikerült bezárni a kamrába, ahol éppen lakmározott. Jöttek csendőrök és elvitték.
Ebédre felfalta a maradék lecsót, és nekilátott a halpucolásnak. Sok halat fogott. Na, akárki fia is van a szigeten, neki is fog jutni a sült halból. A nappali ajtaját nyitva hagyta, mint mindig, ha főzött, és egyébként is nagy volt a hőség, ma még az örökké fúvó szél is alig lengedezett. Éppen forgatta a serpenyőben a halakat, mikor árnyék jelent meg az ajtónál, hátra nézett és egy nyolc-tíz év körüli fiúcska ugrott az ajtó mögé. Jure egyetlen ugrással a bejáratnál termett, de csak a gyerek hátát látta, ahogy sebesen fut a dombon át. Na, ezt ugyan nem érem utol, morfondírozott, de visszahozza őkelmét majd a gyomra és a szomjúság, mert kút csak itt van.
A halat kisütötte, és egy nagy tányérral kirakott a kinti asztalra, majd ő maga is jól megtömte a bendőjét. Attól nem félt, hogy az öreg kandúr megelőzi a legényt, mert az alaposan belakmározott a belsőségből, a halpucoláskor, és most valahol békésen alszik. Lement az öbölhöz úszni egyet, tisztálkodás gyanánt, de hiába figyelte az utat, a fiú nem mutatkozott. Majd megszelídül, ha látja, hogy nem üldözöm. Mire felért a házhoz, a tányér üres volt, és a kút körül minden vizes volt, látszott, hogy valaki vizet pumpált fel. Na, ez ma már nem mutatkozik, evett is ivott is, megy aludni. Én is azt teszem. Felnézett még a toronyra, az békésen villogott, két hosszú, egy rövid. Mehetek aludni, mormogta az orra alá. Azért az ajtót ma kivételesen bereteszelte.
Elkerülte az álom, folyton a futó fiút látta. Vajon miként kerülhetett ide, és miért olyan félénk ez a gyerek. Nagyon sovány, gondolta, de a tíz év körüli fiúcskák mindig soványak, növésbe vannak. Hol lehet a csónak, amivel idáig jött? A bátortalan kis látogató szánalmat ébresztett fel benne, már alig várta a napot, hogy megszólíthassa. Vajon mi elől menekült idáig? Úgy sejtette, hogy ezt a vadócot meg kell szelídítenie, különben nem tud vele szóba elegyedni.
Teltek a napok, az asztalra készített étel rendre elfogyott, már reggel és este is tett oda harapnivalót Jure, és várt türelmesen. Egy délután hatalmas vihar készülődött, most talán bejön, reménykedett Jure.
A nyitott ajtón át nézte a szakadó esőt, amikor megjelent a fiúcska. Vacogott a vékony, vizes ingecskéjében. Jure odament megfogta a kezét és egy törölközővel törölni kezdte, majd mondta neki vesse le az ingét, ad száraz ruhát, de a gyerek csak nézte értetlen, és nem mozdult. Biztos nem érti a nyelvünket, gondolta. Honnan jöhetett ez a kis kölök? Megmutatta neki mit akar, a gyerek fejét lehajtva levetette. Jure megdöbbenve látta, hogy a háta tele van hegekkel, korbácsolás nyomának nézte.
- Uramisten!  Ki vert meg ennyire!
A gyerek fel sem nézett a hangra, csak állt lehajtott fejjel. Lehet, hogy süket? Na, majd kipróbálom, gondolta. A szárazba öltöztetett gyereket lefektette az ütött kopott kanapéra és betakarta a pokróccal. Az összekuporodva csukott szemmel feküdt. Jure ledobott egy fedőt a kőre, a gyerek meg sem rezzent. Szóval süket, lehet, hogy néma is. Nézte az alvó kisfiút, szánalom és szeretet érzése rohanta meg, és már tudta, hogy nagy feladat vár rá.
Reggel korán ébredt, mint mindig. A fiú nyitott szemmel, összekuporodva feküdt a kanapén. Nézte, ahogy elkészíti a reggelit.  Jure mutatta neki, hogy üljön asztalhoz. Az rögtön felugrott, majdnem elesett a bő, és hosszú nadrágban.
- Én Jure, és a mellére bökött. Te? Megbökte a fiú mellét.
Az ijedten összerándult, és csak nézett rá. Majd artikulátlan hangon, valamit mondott. Szóval süketnéma. Nem baj, megtanulunk mi azért beszélgetni, csak másként. Többször megismételte a bemutatkozást, és úgy hallotta, hogy a fiúcska a Darkó nevet mondja.
- Isten hozott a házamba Darkó, és megborzolta volna a feje búbját, de a gyerek ijedten elhajolt. Most már biztos volt benne, hogy ez a gyerek csak verést ismer, szeretet nem. Na, majd én, megmutatom neked mi a jóság és a szeretet, elfelejtjük a verést, dünnyögte halkan.
Hetekig nem csináltak mást, csak amit eddig is tett Jure minden áldott nap, de mindenhova vitte magával a fiúcskát. Beszélt hozzá megállás nélkül, nem törődve azzal, hogy az nem hallja. Valójában jó érzés volt beszélnie valakihez. Naponta többször megsimogatta Darko fejét. Egy alkalommal, amikor a motorcsónakkal akarta elvinni a nagy szigetre, a gyerek nem volt hajlandó beszállni a csónakba, beszaladt a házba és még az ajtót is becsukta. Szóval ott élt, és fél, hogy visszaviszem, most már biztos, gondolta. Rab szigetre érve alaposan bevásárolt, vett neki ruhákat és cipőt is. Betért egy ismerőséhez, és kérdezgette, hogy keresnek e, egy tíz év körüli gyereket. Nem keresnek, felelte, de azt mondják, hogy a bolond Mári fia a tengerbe veszett, mert elmenekült attól a részeges pásztortól, akiknek a Mári csak úgy odaadta kiskorában. Jure már mindent megértett, még nagyobb szeretettel gondolt a gyerekre. El is határozta, hogy örökbe fogadja, úgysem kell senkinek ez a vézna és süketnéma gyerek. Úgy sem lesz nekem már más családom, nincs asszony, aki hajlandó lenne velem élni a szigeten. Különben is megöregedtem már az udvarláshoz. Vett egy fekete iskolatáblát és krétát. Estére ért haza, és meglepődve látta, hogy mindent elvégzett a fiú, amit megmutatott neki, még tojást is sütött, hogy legyen vacsora. Jure megmutatta neki a ruháit, az új cipőjét, a gyerek örömében átölelte. A férfi alig bírta a könnyeit visszatartani.
Másnap reggel felszegelte a falra a táblát, és a gyereket leültette a fotelba. A gyerek nagy szemekkel nézett rá, nem értette, de látszott a viselkedésén, hogy sejti, valami nagy dolog kezdődik el ezzel a fekete táblával.
Jure kezébe fogta a krétát és nyomtatott betűkkel leírta: REGGELI KÉSZÍTÉS. Hangosan ki is mondta a mondatot. Odament a tűzhelyhez, intett Darkonak, és együtt nekiláttak a reggeli készítésnek. Jure többször rámutatott a táblára és hangosan kimondta a szavakat. A gyerek önkéntelen figyelte a szája mozgását.
A reggeli után a DOLGOZNI szó került fel a táblára, majd az EBÉD és este a VACSORA. Két napig ezt a négy szót ismételték. Majd újabb négy fogalommal folytatták. Ha nem ismerte fel Darko, akkor tovább gyakorolták. Jure azt vette észre, hogy a tanult szavakat a fiúcska képes leolvasni a szájáról is, és képes megérteni a jelentésüket. Néha szünetet tartottak a tanulásban, akkor horgásztak, fürödtek, néha egy öreg bőrlabdát rugdostak, és kagylókat szedtek. Az élet vidáman telt, Jure boldog volt, mert lett családja, Darko pedig nagyon szerette. A következő év tavaszán Jure elment az elöljáróságra, és örökbe fogadta hivatalosan is Darkót.
- A te neved ezen túl Darkó Petric, mondta, és felírta a táblára. A mi családunk már kétszáz éve él ezen a szigeten, és a toronyőri feladat apáról fiúra száll. Már azt hittem mindez velem ér véget, de a Jóisten megkönyörült rajtam, ide küldött téged.
Jure csak beszélt és beszélt, Darkó nagy szemekkel bámulta. Néhány hónap múlva Jure éppen ebédet készített, amikor egy csónakot látott jönni feléjük. Ketten ültek benne, egy csendőr és egy tagbaszakadt férfi. Darkó a sziget másik felén volt, éppen gyümölcsöt szedett, és a ciszternából öntözte a veteményt.
Jure az ajtóban várta a látogatókat.
- Adjon Isten!
- Maguknak is. Mi járatban?
- Jöttünk a fiúért – mondta a tagbaszakadt. Megtudtam a napokban, hogy ide szökött tőlem. Visszaviszem, mert az anyja nekem adta.
- Van papírja, hogy örökbe fogadta?
- Nincs, de mindenki tudja, és az anyja meghalt már.
- A fiút nem viheti, mert én fogadtam örökbe, az anyja beleegyezésével.
Jure szeméből áradt a gyűlölet, beszaladt a házba és odaadta a csendőrnek a pecséttel ellátott papírt. Az hosszasan olvasgatta, majd visszaadta Jurenak.
- Nincs mit keresnünk itt. Minden szabályos, ez a gyerek már nem a magáé. Mehetünk.
Abban a pillanatban megjelent a domb tetején Darkó, és amint meglátta a látogatókat, eldobta a kosarat és futott lefelé, egyenesen a sziklákhoz, ahol a tenger dühös erővel korbácsolta azokat. Jure nem törődött többé a látogatókkal, teljes erejét bevetve rohant a gyerek után, de az éppen előtte beugrott a tajtékzó habokba. Jure kiabált, de hiába.  Estig járkált a parton, de eredménytelenül. A látogatók elmentek. Jure felment a házhoz, nem törődött a megszokott munkáival, csak ült az asztalnál, nézte a búsan lobogó gyertyalángot, és sírt. Egész éjszaka virrasztott, és nézte a bejárati ajtót.
Hajnalban dörögni kezdett az ég.  Reggelre szakadt az eső. Jure csak ült és nézett kifelé a nyitott bejárati ajtón, nem akarta elhinni, hogy újra magányos.
Az ajtónál egy árny jelent meg vacogva. Jure azt hitte a képzelete játszik vele.
- Így jár, aki nem viszi magával az esernyőjét – kiáltotta, és felkapta Darkót.
- De jó, hogy visszajöttél kisfiam!


Jéga Szabó Ibolya


Idősíkjaim



Sötét kút a múlt
minden emlék belehullt,
kút vízébe fúlt.

Nincs múlt, nincs jövő,
jelenem keserítő,
sebet ütő kő.


Tóth Sarolta


Kerítés




barna léces kis kerítés
határ szélén körbenéz
lába mellett búzavirág
pipacs nyújtja nyakát

köré fonja aranyszínű
kecses karját napsugár
lágy szellőben dallam száll
darázs derék mézért hajlik

versenyre kel smaragdfű közt
margaréta s tátika
melyik ontsa rá boldogan
szerelemillat hímporát

irigyen néz tarka lepke
tovaröppen meg sem áll
megpihenhet alkonyatkor
kerítés álmos szelíd oldalán



Kép: Klenota Abigél Kerítés című festménye

nosztalgia


Egy kis nosztalgia pünkösd szép ünnepén

Szépemlékű vári nagymamám úgy tartotta, hogy a pünkösd szerény ünnep. A kamrában tárolt élelmiszerkészlet ekkorra már igencsak megcsappant. Tőle hallottam azt a mondást is, hogy "karácsony kalácsból, húsvét sonkából, pünkösd forgácsból". Mert pünkösdre általában már csak az maradt, ami húsvét óta nem fogyott el. Erre a napra, a pünkösdvasárnapi ebédre tartogatta viszont a kakast. Pünkösdre ugyanis már mind kikeltek a kiscsibék, több kotlóst meg nem ültetett. Az ünnepi ebéd pedig mindig az a peckes, baromfiudvart uraló tarajosból készült tejfeles, nokedlis felséges finomság volt, melynek ízére gondolva mindig a gyermekkorom egy kis szeletkéje jelenik meg...
Pünkösd hagyományosan a bálok időszaka is volt, az udvarlás ideje is. Szülőfalum utcáján csoportokba verődtünk leánypajtásaimmal, ki az ünneplőruháját mutogatva, ki a fiúk előtt kelletve magát, így sétálgattunk végig vasárnap délután a főutcán késő délutánig. Mert este már várt bennünket a táncmulatság, amit ki nem hagytunk volna semmi pénzért. Ezt követően aztán hetekig beszédtéma volt, ki kit kísért haza a mulatság után.
De nemcsak az én szülőfalumban báloztak, a szomszédos Guton például pünkösdöltek. Az ünnepkörhöz kapcsolódó szokások felelevenítése mellett a vigasságoké volt a főszerep. Egy alkalommal én is részese lehettem a rendezvénynek, és nagyon élveztem. Bevallom, elsősorban a kíváncsiság hajtott oda, hiszen a pünkösdi király és királynéválasztás azért igen érdekelt, meg hát sose lehet tudni... A pünkösdi király különböző ügyességi versenyeken való szerepléssel érdemelte ki a címet. Ez kiváltságokkal is felruházta, például ingyen ihatott a helyi kocsmában. A pünkösdi királyné pedig az lehetett, akit bármennyire próbáltak megnevettetni pajtásai, végig komoly tudott maradni. A megválasztott pünkösdi párt aztán lóra ültették és énekelve kísérték végig a falu főutcáján.
A református egyház hagyományosan áldozócsütörtökhöz és pünkösdhöz köti a fiatalok konfirmációját. Ekkor járulnak az ifjú konfirmandusok a gyülekezetük tagjai elé, hogy hitet tegyenek vallásukról, egyházuk teljes jogú tagjaivá váljanak.
Jó elnosztalgiázni a régi dolgokon, különösen azoknak, akik egykoron faluról kerültek a városba. Sajnálom, hogy az Ungváron felcseperedett csemetéim ezekből a régi hagyományokból már teljesen kimaradnak. És bizony még meg is mosolyogják "öreganyjukat", ha ezeket a régi szokásokat emlegeti. Az internet és az okostelefonok világában a pünkösdi bálok deli királyai és királynői már lassan archaizmussá válnak...


Fedák Anita


Valaki

                                                         


                                                                                 





A nevével akartam kezdeni ezt az írást, róla, de rájöttem, ha meg sem említem a nevét, akkor is mindenki előtt ott áll a figurája. Mert jelenség volt ő. Olyan, akire oda kell figyelni, és akit komolyan kell venni. Azt nem tudom mióta ragaszkodott ehhez a külsőhöz, amiben én megismertem, de tény, hogy ami kifelé megnyilvánult azt a külsőt rá tervezték, neki találták ki. S, ha azt vélte, hogy a hosszú haj fogja megkülönböztetni másoktól, vallom, hogy nem volt szüksége külső jegyekre, azok nélkül is VALAKI volt.

 Már közelebb járhatott a nyolcvanhoz, mint a hetvenhez, amikor megismertem.  Akkoriban költöztem ide, és nyomban felfigyeltem arra a szokatlan figurára, aki ő volt. Maga a városka is elbűvölt dús növényzetével, tervezett parkjaival, igényességével. De ő sem volt árvalányhaj a kalapon. Ő maga egyedül is jellegzetessége volt a helynek.
Oly sovány, oly keskeny volt a teste, és oly acélos, mint a kés pengéje, olyan karcsú és magas, mint egy torony, és olyan fehér volt a haja és a szakálla, akár a tej. Derékig érő ősz haját összekötve, egyetlen hosszú copfba kötve viselte, így kerekezett végig a városon, s talán senkinek nem tűnt fel, hogy nem hajtotta kerékpárját, mert az, motorral működött. Mindenben a praktikumot kereste. Az életben is azt akarta elérni. Sokáig szerencsével művelte. Később - már ami a saját életét illeti, legalábbis a végét, hihetően nem úgy tervezte, ahogyan alakult. Amikor még én megismertem, minden rendezvényen, kiállításon megjelent, minden érdekelte, népszerűsége, közkedveltsége töretlen, utolsó pillanatáig. Azt pedig, hogy elment, el sem hitte senki, de mindenki rossz néven vette tőle. Magam is, mert ő egyedül cégére, emblémája lett már lakóhelyének, mely nem elhagyható. Illetlen dolgot művelt, hogy elment. Neki itt lenne a helye.

Hosszú ideig csak szemléltem messziről, míg egyszer betévedtem egy garázsba, melyről kiderült, hogy abban lakik. Kettő is volt neki belőle egymás mellett. A másikban az autóját tartotta. Annak erős fából való ajtaja volt, úgy ahogy illik. Ennek üvegből volt az eleje, az ajtaja is. Lehet, hogy volt külső, erős ajtaja is, nem figyeltem, de az, biztos, hogy a helyiség nagyon világos volt. Ez tehát, amiről beszélek, a nappali szerepét töltötte be. Itt főzött, faragott, festett, élezett, tevékenykedett, itt fogadta vendégeit, este pedig felment a garázs fölötti közönséges lakásába aludni. A garázs különleges volt. Mint ő. A hátsó rész, mely függönnyel volt leválasztva, a konyhát szolgálta, edényekkel, hűtővel, gáztűzhellyel, folyóvízzel. Asztallal. Nagyszerűen főzött, ízletesen, finoman. S amikor kezdte elveszíteni az ízek érzékelését, fokozatosan emelte a fűszerek mennyiségét, hogy ugyanazt kapja, amit korábban megszokott.

Elmesélte, vendéglőben vette észre először, hogy baj van vele. Pontosabban, akkor még azt hitte, a szakáccsal van probléma, s visszaküldte az ételt azzal, hogy ízetlen. Mire előjött a fiatalember, s bizonygatta, hogy ugyanúgy készítette az ételt, mint bármikor, és senki nem panaszkodott. Mást kért. Azzal is így járt. Ismét kért valamit. Annak sem volt íze. Keserűen kért elnézést a fiútól, mert be kellett látnia, hogy a saját ízlelő bimbói hagyták cserben.

Mindig mesélt. Mert vele mindig történt valami. Mármint korábban. Akkor, amikor még számított. Amikor még valaki volt. Amikor még nem volt derékig érő hófehér haja, amit egyetlen copfba kötött, amikor erős volt, és strapabíró, s különleges helyzeteket, olykor kínos helyzeteket is megoldott. Most ide száműzte magát ebbe a különleges garázsba, amelyről csak ő tudja, hogy mennyi mindent rejt, milyen gazdag.
Természetesen mindenki látta, aki ide belépett, hogy nem akárhova került. A térelválasztó függöny előtt három asztal állt egymástól távol. Egyik a tv mellett a falnak támaszkodott. Fiókokkal, melyek tele voltak tollakkal, hegyesre faragott ceruzákkal, iratokkal. Ez volt az iroda. Mellette egy másik, közönséges, mindenféle borosüvegek álltak alatta. Rajta elmosott poharak. Saját termelésű, saját keverésű bora a betévedő vendégekre várt. Szóda is volt. A hűtőben is állt néhány üveg, ezek hűtve Kinek-kinek ízlése szerint. Hogy jól érezze magát, aki betéved. Mindig úgy tekintett rám, mint egy csodabogárra, mert nem kértem a borából. Nagy ivó volt. Ínyenc ivó.  Nekem üdítőt hozott a boltból, hogy kínálni tudjon. Ilyenkor koccintottunk.
Most jut eszembe, volt még egy asztal, azon dolgozott. Faragott, kapart, metszett. Faágakból különleges, szépséges nőket, motívumokat, alakzatokat. Belelátott az anyagba. Megkereste bennük a látnivalót, a fölösleget lekaparta. Csiszolta, fényezte, szépítette még a gyökeret is. Abban is megkereste a lényeget. Megkértem, hogy egy grafikát adjon nekem. Azzal utasított el, hogy megsemmisül, ha leveszi a falról, oda van ragasztva. Grafikái csodálatosak voltak. Betakarták a falakat. A szobrok voltak a garázs dekorációi. Itt-ott elhelyezve, nagyszerűen emelték a helyiség képét. A bejárattól jobbra hatalmas lapos kő forgott, ha hajtotta a pedált. Ezen élezte a késeket, ollókat, ki mit hozott hozzá. Én is így ismertem meg. Nagyon magányos volt, de sohasem panaszkodott. Eleinte még élt a veje, ő gyakran látogatta. Állatorvos volt a környéken. Aztán elhunyt a veje, akivel én különben nem találkoztam soha. De a lányaival sem, akik Pesten éltek, miként a felesége, meg az unokák, de nem igen látogathatták.

Édes történetet hallottam róla, el kell mesélnem, mert olyan jellemző rá. Egy csillogóan fényes nyári napon a garázsa előtti parkolóban beszélgetett valakivel, amikor beállt egy újabb jármű, s kiemeltek belőle egy kicsi lányt, aki meglátva Imrét hozzá rohant, átölelte a lábát, és azt kiáltozta:
- Hát itt vagy? Megvagy? Te vagy az én Mikulásom! Azt mondták, elmentél! Hát ide bújtál?                                
Imre felvette, megölelgette, s megígérte, hogy a névnapján ismét elmegy meglátogatni. Legyen nyugodt, nem tűnt el végleg. Aztán odafordult beszélgető társához, kacsintott, és közölte: Lebuktam.
A jelek szerint többször is.
Itt született ahol befejezte. Akkor még falu volt ez a helység, apró fehér házakkal, járda nélküli utcákkal, nagy távolságokban utcai kutakkal. Nem is igen volt nagyobb épület itt, mint a fő utcán a vasbolt, emeletén a lakás, lenn az üzlet, meg a raktár. Ez volt a Konrád-bolt, Konrád György író szülőháza. Szemben vele a sógora nagy, magas, több ablakos háza. Aztán tovább a semmi különös.
A szülei kis apró paraszt házat béreltek, miután kiűzték őket jó méretű udvarházukból, mert azok, akik az országot uralták, mindent elvettek a nagygazdáktól, akiket kineveztek kulákoknak. A kulák szót az oroszok hozták magukkal, amely valami bűnös, elitélendő dolgot jelentett, kizsákmányolót. Az övéké ráadásul dzsentri família volt, azt meg különösen büdösnek találta a rendszer. A kulák az, akinek mindenből sok van, sőt, több mint amire szüksége lehet, mindent a szegények bőrének lenyúzása árán szerzett, ezért el kell venni tőle.  Mindenét. El is vették az utolsó párnáig.

Ő ekkor még nem ért haza, az amerikaiak táborában raboskodott, mint hadifogoly. Korábban a gyorsított érettségit követően elvitték egész korosztályát és még fiatalabbakat is katonának, hogy minden ismeret és harci tapasztalat nélkül megmentsék a hazát a gyorsan haladó frontok harapófogószerű szorításából, melyet az amerikai és az orosz seregek alkottak körülötte. A hazát ugyan nem tudták megmenteni, de az életük megmaradt. Ő az amerikaiak fogságában várta a szabadulást. Pontosabban a háború végét. Mire hazaért az oroszok felszabadították az országot, és már meg is állapodtak itt. Ő pedig megtudta magáról, hogy a kulákfajta, gyűlöltfajta. Nem érezte jól magát abban a közegben, ami itt létrejött. Megbeszélte az apjával, hogy elmegy a Dunán túlra dolgozni, s amint lehet, beiratkozik egy műszaki egyetemre. Nem is gondolták, hány évet nyertek ezzel az ötlettel. Ha itthon maradt volna, még tanulni sem engedték volna az elvtársak. Így sem volt egyszerű. Már semmi sem volt egyszerű. Mire hazaért a hadifogságból, még nem töltötte be a húszat, de többet élt, mint más, aki itthon ölelgette a kályhát. S itt is micsoda világ fogadta! Egy apró parasztház, apa, s a nagymama. Anya meghalt közben anélkül, hogy ő átölelhette volna. Apa összezuhant a veszteségtől, nagymama viszont, aki csak fogai többségétől szabadult meg közben, kivirult. Ő lett az apró ház nagyasszonya. Ilyet az udvarházban sem művelt. Mindenki másként él meg helyzeteket.

Tény, hogy ez a világ nem volt kedvére való. Csak éppen megpihent egy kicsit, és elment a Dunántúlra utat építeni, azaz javítani, mert az országban nem volt sem pénz, sem anyag új utakra. Munkásszállásokon, kényelmetlen helyeken szorongott, ahol körülményei rosszabbak voltak a hadifogsági időszaknál. Többnyire magánál idősebbek között, igénytelen, alacsonyan művelt, pontosabban műveletlen, otromba mókákat élvező közegben a munka volt az egyetlen örömhozó tevékenység számára. Ennek következtében szorgos munkásnak könyvelték el. Így amikor egyetemre akart menni, olyan ajánlólevelet kapott, hogy azonnal felvették a Műegyetemre.
Boldogan utazott a korosztálya közé, és jól is érezte magát. A magas, karcsú, barna hajú fiú, aki ugyan sohasem szerette meg Pestet, társaival mindenkor szó nélkül ment építkezésekre, bárhová, ahol segíteni kellett, hogy mielőbb élhetővé váljon ez a szegény lebombázott, romokban heverő város. Közben a lányokat sem vetette meg. Évfolyamtársai nem tűntek apáca életűnek, nem sokat kellett nekik udvarolni, hogy megajándékozzák kedvességükkel. De szívét egyik sem kerítette be, nem kellett attól tartania, hogy valakiért budapesti lakos lesz.

Hamar eltelt az a négy esztendő. Amint végzett, azonnal hazautazott, ott akarta kamatoztatni a diplomával szerzett ismereteket. De nem volt rá szükség. Még mindig kuláknak számított. Beállt hát apja mellé munkaegységet szaporítani a T. Sz.- be. Nem esett nehezére ez a fajta munka sem, gyermekkorától megszokta a paraszti tevékenységet. Esténként eljárt a fiatalok közé, de nem talált egy lányt sem, akiért érdemes lett volna árkot ugrani. Milyen az élet! Egy bolt pénztárgépe mögül nézett rá az a szempár, amely magával ragadta, amelynek a tulajdonosa mellett lesátorozott egy életre. Nagyon gyorsan el is vette feleségül. Széplány volt Rozika, kedves, kellemes, okos is, és szerette is őt. Mire várt volna hát? A nagy szerelemben, esküvésre készülésben tudomást sem vett arról az eseményről, amely a fővárosban tört ki, szélvészként söpört végig az országon, és átrendezte a politikai helyzetet. Nem látott, nem hallott senkiről és semmiről, csak Rozikáról, a személyes boldogságáról. Pedig ez az esemény később az egész életét megváltoztatta. Egy ideig még az apja mellett dolgozott, de egy esztendővel később megalakult Debrecenben egy útépítő vállalat, amely alkalmazta. Méghozzá vezető beosztásban. Munkás élete olyan szerencsésen alakult, hogy erről a helyről ment nyugdíjba. Az utolsó pillanatig agilis, sikeres vezető maradt.

Valaki lett belőle. Érezte minden tevékenységének fontosságát, súlyát, s minden intézkedésében megfontoltságról tett bizonyságot. Tudta, hogy nem tévedhet, mert részben a tévedés felelősségre vonással jár, részben valakinek baja eshet hibás döntése okán. Ekkor már apja volt egy aprócska lánynak, aki mosolyogva várta közeledését, aki már ismerte arcát, hangját, s ő mindig elolvadt ilyenkor. Rozika is ott dorombolt a közelében, boldogsága tehát határtalan volt. Hogy mégis eltört valami az életében, csak magát hibáztathatta. Több alkalommal nem jöhetett haza a szokott időben elhúzódó munkahelyi értekezlet miatt, s amire nem számított, felesége féltékenysége oly magasra tört, mit a láva. És soha nem bocsátotta meg, amit csupán feltételezett. Már belefáradt bizonygatni a semmit, tudva, hogy asszonya nem hinne neki. Sőt, naponta a terítékére tette a vádakat. Feltálalta, mint egy vacsorát. S ő elkeseredésében úgy érezte, hogy nincs miért megtartóztatnia magát, úgysem hisz neki az, akit szeret.
Otthon már két kicsi lány csicsergett, és egy rosszkedvű feleség. Pedig ő soha nem látott szebbet, kedvesebbet nála, de nem hitt neki. Ő pedig rákapott a nőkre, mint a jó borra. Az a hír járta róla, elegáns, magas, fess férfi, aki szereti a finom falatokat, s jó bort, s a szép szemű nőket. Mire ez eljutott Rozikához, már tudta, hogy hinni kellett volna a férjének, akinek szerelmét soha nem vesztette el, de a hűségét igen.

A közeli falu határában elég nagy területű szőlőföldet vásárolt magának, melyet beültetett válogatott fajtájú borszőlő tövekkel. Értett hozzá, apja mindenre megtanította, amelyből minden eszébe jutott most. A két kislánynak is változatosan finom fajtákat nevelt asztali szőlőkből. Csodájára jártak a szomszédok, mert erre itt nem ismert fajtákat honosított meg. Gyümölcsfákat ültetett, s vásárolt egy aranyos faházat, amelyben lakni is lehetett. Ez lett a nyári lak, ami igazi örömház lett, szerettek itt lenni.
A hét vége a családé maradt, de hét közben a szenvedélyeinek élt. No meg a munkájának. Azt nagyon komolyan vette. Mint a szőlőtermelést. Szerette a munkát, s keményen belevetette magát. Gyakran utazott fel Budapestre a minisztériumba, hiszen ekkora vállalatnál hivatalos ügyeket is kell intézni, de minisztériumi kollégái is gyakran keresték fel. Már mindenki tudta róla, vele jól lehet mulatni. Jó nóták, jó vacsorák, jó borok, szép nők teszik hangulatossá az estéket.
Olyankor Rozika a kislányokhoz bújt.
Olyan alkalmak is voltak, amikor Adyt szavalt naphosszat a szőlőtőkéknek.  Ady volt a szerelme, a vigasztalója gimnázium óta. „Be szép, ha nem is igaz, hogy ment: Virágosan, szamárháton és sírva. A biblia írja, Hogy Nagypéntekre nem is gondolt, Csak ment, ment, és a szíve szomj volt. Ilyen szomjas szívekkel járják Azóta is pálmák nélkül Gyorsult kálváriáját Az Életnek s mit tőle kapni, Szamárháton annyi, de annyi Vitéze a jónak.
Sorolta a rengeteg ismert verset, s érezte szájában az öröm ízét, lelkében a megkönnyebbülését, a megtisztulásét.

Telt az idő felette is. A lányai megnőttek, már elvégezték a középiskolát, aztán észre sem vette, elvégezték az egyetemet. Az egyik már kiváló szobrász, a másik kiváló iparművész. Rozika felköltözött hozzájuk Pestre az unokák születésekor, s ott maradt, míg ők is megszerezték a diplomát. A férje már régen nem járt mulatni, már csak Ady maradt neki, meg a jó bor. Fehéredett a haja, keseredett a lelke, és már készültek nyugdíjba vonulásának évfordulójára, amikor egy pesti út alatt súlyos autóbalesetet szenvedett. Különösen a feje sérült, s az orvosok féltek, hogy agysejtjei nem jönnek helyre, de csodák csodája rendeződött a sorsa. Rozika hazajött ápolni, minden sérelmét feledve mindent elkövetett, hogy meggyógyuljon. Ez után költözött be Imre a garázsba, mert az ő Rozikája, akit még mindig a legkülönbnek látott, egyre kevesebb dolgot ismert fel a világból. Ennél félelmetesebb betegség már szinte nincs is, mert ami most rá várhat annyi, hogy hamarosan teljesen elborul. Akkor majd nem ismer meg senkit, és nem fogja tudni az őt körülvevő tárgyak nevét sem, s azt sem, hogy mi mire való. Máris egyre több időt akar egyedül tölteni, de mintha már nem is szeretné magát, nem eszik, testét nem gondozza. Az ura főz rá, eteti, mosdatja, öltözteti. De arra is ő vigyáz, hogy meg ne fázzon, kárt ne tegyen magában. Ő jár a boltba bevásárolni, és viszi magával a szőlőbe, ha ott van dolga. Mintha újra kisgyereke lett volna. Nem meri egyedül hagyni. Közben ő is egyre fáradtabb, már letette a szőlő gondját is, igaz, hogy már nyolcvannégy évet töltött. Még három évig vezette a háztartást, és mondta nekem, hogy most intézi a sorsukat, hogy legyenek ellátva, ha ő már nem lesz rá képes. Mindenre gondolt, mindenre volt figyelme.
Sajnos ő ment el előbb, hátrahagyva tönkrement elméjének kiszolgáltatott asszonyát, akit lányai végül intézetben helyeztek el.
Most pedig elillant. Úgy tűnt el a saját közegéből, mintha nem is élt volna. Mégsem nyomtalanul. Jellegzetes alakja, különlegessége megmarad az itt élők emlékezetében.