Tóth Sarolta: Rab madár



Rozsdás, rácsos kalitkába
szállni vágyó madár zárva.
Véresre vergődte magát,
elvesztette szabadságát.

Beteg testem a kalitka,
lelkem vergődik, mert rabja.
A kalitka ajtaját kitárom,
madaram szabadon szálljon.

A kalitka fekete árny,
lakó nélkül halálra vált.
A boldogság kék madara
nem lehet kalitka lakója.



4 megjegyzés :

  1. Ha testétől a lélek válni vágy, az már nem lehet a boldogságról elnevezett kék madár. Szomorú ez a vers, mert fásultság tartja fogságában a szerzőjét is. Számomra ez jött át soraidból, Sarolta.

    VálaszTörlés
  2. Kedves Gábor
    Jól érzed, rab madárnak érzem magam, amelynek szárnyait levágták.
    Környezetemben sok a meg nem értés, bár én is hibás vagyok.
    A gépem elromlott, ez a lányomé volt, más, mint a régi, semmit nem találok
    hálásan köszönöm figyelmedet.
    Ma láttam a Lilla c. Kisalföld napilap mellékletében egy regény fordításodat. kedvem lenne elolvasni, annyira jó kritikát írtál róla.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mindig figyelek a feltett írásokra, kedves Sarolta. - A gépet meg csak megjavítják majd - és ha kéred, lányod biztosan megmutatja, hogyan kell keresni rajta.
      Regényfordítással nem foglalkozom, legfeljebb valami "vélekedést" írhattam - de mert se szerzőt, se címet nem említettél, nem tudom milyen könyvről lehet szó. :-?

      Törlés
    2. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

      Törlés