Markovity Radmila: Éjszaka
Nappal és Éjszaka szakadatlanul váltják egymást.
Jön a Tél, és díszruháját veszi fel, ilyenkor
nem tudom férfiing és fehér gatya
nem tudom menyasszonyi fátyol-e vagy ruha.
Máskor gyászba borul ő maga is, feketébb az
ördögnél, bár szarva nincs, feketeségét
szétteríti az egész világra, talán figyelmeztet:
vedd fel esőkabátodat, bár az igazság
kézenfekvő, a Holdat elzavarta másfelé.
Ha nyári ruhát ölt magára, szinte szeretni való,
hűvösen-kellemes körülötte a levegő,
emberek barangolnak a félhomályban
város és falu felett sétálnak, mert kedvük tartja,
eloltják a lámpák fényét, a varázslatot ne tompítsa.
Bármilyen ruhába bújik be, lehet félelmetes,
részegen dűlöngő szerelemittas szerető,
fán huhoghat bagollyal prédára várva,
lopakodhat nesztelenül szürkülettel, feladattal
meg lett bízva: álmot hinteni a Föld mindegyik fiára.
http://tinyurl.hu/kNgI/
VálaszTörlésVersbe költötted az esti-éji szürkeséget-sötétséget, kedves Mila. Bár igaz, feladatul az álomhintést nevezted meg, nekem leginkább az emelkedett séta tetszett a szürkületi félhomályban. :)
VálaszTörlésSzép napot Neked, kedves Tibor.
VálaszTörlésKöszönöm , az éjjel jól aludtam: Mila
kedves Francis!
VálaszTörlésKöszönöm a hozzám intézett szavaidat és az értékelésed.
Szeretettel: Mila
Kedves Mila.
VálaszTörlésVersedből árad az éjszaka csendje, a nappalok feszültségének oldódása.
Az éjszaka nyugalma, varázsa, lecsendesíti a lélek háborgásait.
Szeretettel.
gyuri
Kedves Mila !
VálaszTörlésÉrdekes, hogy mindketten megemlítjük az éjszakai bagoly huhogását :)
Érdekes,hangulatos kis vers, tele ötletekkel, a nappalok és éjszakák váltakozásáról.
Szeretettel Irma
Köszönöm szépen, kedves Gturi: Mila
VálaszTörlésKedves Irma!
VálaszTörlésMosolyogva olvastam soraidat. Igen. Nem egy versemben szerepel a bagoly, sőt kerámia bagolyt is nem egyet készítettem. Családtagjaimnak elnyerte a tetszését, és nekik és készült bagoly.
Köszönöm az elismerésed: Mila