A türelem gallyán sorvad a részvét.
Nincs már virágot tápláló oldat.
Nem leled bennem éltető vér cseppjét:
Lelkem vesztének oka a bánat.
A néma ajkak bilincse köt újra,
És nincs miért szemrehányást tenni.
Alázásod rosszabb ördögi dacnál,
Ez fog egyszer őrületbe vinni.
A vasalt lepedő friss illata
Minek a fakó éj feldíszítésére?
A kósza álom tartós és csalóka,
Ez vár egy asszonyra – és bárkire.
2005. november
Related Post
Mátay Melinda Mária: Az első gyermek (átirat) Redvás alagsorban hánynád
Balogh Géza: Anasztázia Haritonova: A juharról vörösen száll…(Красное падает с кленов...) (műfordítás)A juharról vörösen szállSárgán hull a karcsú nyírről.E vékony levél-szőnyeggelKicsiny házikóm növel
Mátay Melinda Mária: Mérvadókompetens Sok mindenbe beleér a kezem… Mondhatni benne van. Ühüm – A
Blank Judit: MegbocsátásMa kint a szabadban jártam, a szél-borzolt fák köztNyugalom-méhek döngicséltek csendes, szép zenét,
Balogh Géza: Bella Ahmadulina: Menyasszony (Невеста) (Műfordítás)Bár menyasszony lehetnék,szépséges, ondolált,lágyan omló, szép csipkésfehér fátyol alatt.Hogy a hűv
Balogh Géza - Mészáros István: Dániai hadifogság 6. részXI. 1.Ha őszinte akarok lenni, akkor csak a valóságot írhatom le. Magyarországhoz viszonyítva óriás
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése
(
Atom
)
0 megjegyzés :
Megjegyzés küldése
Click to see the code!
To insert emoticon you must added at least one space before the code.