Magyar nő vagyok – mit érdekelne
engem a nőeszmény maga?
Itt születtem.
Ráadásul Budapesten,
sőt Budán,
a boszorkánytanyán,
a Gellérthegyen,
hol legurított és szörnyethalt
püspökünk szobra pihen.
Hunor és Magor lánya volnék?
Emese álmatlan álma?
Vagy Gyarmati Fanni
szomorú szívéből
sarjadt költőnőárja?
Egy kuruc harcos
vagy a hun vezér lánya,
vagy ki Szulejmán katonákkal
bújt kényszerből ágyba?
Szurkosüsttel védő Egerben,
betyárszerető a láptengerben?
Velejéig gyötört segítő a fronton,
vagy utcai mártír
egy kilőtt szovjet tankon?
Talán pálos szerzetesként
férfi álruhában
jártam tanácsot adni
Mátyás udvarában?
Asszonytanúja valék
tengernyi árulásnak, vérnek :
láttam fiam, Dózsát,
kit megégetétek!
Kiszáradt kórómat
kergeti-hajtja a szél,
zúgva súgja fülembe:
Báthori Erzsébet él!
Hol vörös hol sárga
volt ruhámon a csillag,
ide is az hozott
egykor nőnek és magyarnak.
Szent Korona áldást
kaptam a fejemre,
értem élt az állam,
mindig törvényt szegve.
Isten bocsássa meg:
magyar nőnek születtem!
Mária országában
Mária lettem.
Sírtam a bitófán,
máglyán égetének,
gyógyító füveim
lettek így a mérgek.
Táltos tudományom
boszorkányfajzat.
Traktoroslányból lettem
anya, ki szoptat –
Mikor mi volt
itt nőnek lenni,
az Áldást és
az Átkot egybetenni.
Szívem erejéből
itt élni és lenni,
tartani a földit,
s az égit
keresni –
Anzixos emlékeim közt
kutatva a múltam,
várbéli eltitkolt
körfolyósókban,
matyóruhában
metált döngetni –
Mikor mi volt
nőnek és magyarnak lenni.
Itt vagyok honn,
ez Stockholm-szindrómás világom.
Vacsikba fojtott,
eltitkolt, vértócsás magányom.
A kiszolgáltatottságba szúrt
zászló-muszájom:
anyám, nagyanyáim, őseim sora.
Mit nekem
a nőeszmény maga?
Related Post
Mátay Melinda Mária: Zűrzavar-szeptemberSzeptember vanés tombola nyár -Harmincnégy fokbanvonatokütköznek sorban –A fű kiszáradta magyalosba
Ruder Jana: Mindig...Mindig, amíg a sorsod útján járszle nem vetett hegekkel teszed.Eléd görgetett rögöket átmászods ami
Riba Ildikó: KésőKéső már nincs többé vágy.Hazugságaid utána fáj se fáj. Elvesztél az időben,ölembe senki
Riba Ildikó: Premier az operábanAz elit közönség összegyűl,vörös szőnyegen pompázikszépen öltözött hölgy és úr.Ruhájukon látszik, é
Mátay Melinda Mária:Jo Nesbø : Betegen (Di Derre,norvég)(műfordítás)Szia, egy kikötőből írok
Radnai István: Időfolyamforró öllel fogadott a nyáraugusztus unja a szerelmetmire véget ér számtalan fellegszáll esőtől ázo
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése
(
Atom
)
Hatalmasat üt az utolsó szrófa és végtelenül meghatóan írsz!
VálaszTörlésNagyon köszönöm Judit! :) Nekem is mindig fáj!
VálaszTörlés