(szemelgetés a LiterNet, Ficţiuni Reale rovatából. 2021.08.19-21 – fordította Bige Szabolcs Csaba)
Megkértem, hogy vegyen egy nyulat a születésnapomra. Te, ilyen állatot nem tarthatunk a tömbházban; hol végzi a dolgát; hol futkorászik; a piacra ki megy ki sárgarépát venni. Vettél nekem egy halat. Arról nem is beszélve, hogy karácsonykor, csak egyet kértem – egy cilindert, kaptam egy sapkát. Hová menjek egy cilinderrel, ugye? A sapka hasznosabb, mondtad. Mehetsz vele iskolába; a futballhoz is talál, még a gyalogláshoz is. Nos, most mondd el nekem: láttál már bűvészt, aki halat vesz elő a sapkájából?
Szellemes rövidkével álltál elő, kedves Szabolcs! :)
VálaszTörlésKöszönöm!
VálaszTörlésNagyon jó a fordítás is, az eredeti mű is! :-)
VálaszTörlésKöszönöm, kedves Judit!!!
VálaszTörlés