Nyakó Attila: Újévre
Vége van végre már ennek az esztelen évnek,
nyugszik a téboly, petárda se robban a kézben,
nézem az űrt, nem az ember, a rendszer a részeg,
korrektoraik már dolgoznak nagy bőszen e részen.
Álmaim élem, rossz érzések sarokba hajítva hevernek,
az se zavar, hogy a lencse is el lett sózva veszettül,
s a szétfoszlott virslik torzói felett se kesergek,
tudván, a múlt volt, de lesz itt jövő tavalyon túl.
Alszik a metró is, pajkosan készül a holnapi füstre,
csak a hólapátárus sírdogál ébren a boltban,
lassan hamvad a tegnap még izzó zsarátnokok üszke,
ó, régi nagy telek elveszett szelleme hol van?
Mint filmhíradók hólepte tájain sercegő nóta,
bakelitbe zárt hangként zsong az agyamban az ének,
erre a képre vártam már hosszú napok óta,
hogy boldog újévet kívánhassak vele néktek!
Grafika: Trautsch Tímea
A hólepte tájakra egyelőre várnunk kell, Attila, a rendszergyógyítók küzdelmének önérdekből is drukkolunk, a metró is remélhetőleg megújul. Látom, mint te, Tímea is képben van a hiányokat, hiányosságokat illetően! :) De boldog új évben ettől még talán nyugodtan bízhatunk! :)
VálaszTörlésReméljük, kedves Francis! Tímea üdvözletét is tolmácsolva, boldog új évet kívánok! :)
TörlésRoppantul tetszett a versed, mint mindig. Tímea rajza pedig hű társa írásodnak. Eszembe jutott a versedről, hogy éveken át hallottuk télen, hogy felkészültek a havazásra. Aztán amikor megérkezett egy csepp kis hó, azonnal "hóhelyzet" lett, tele akadályokkal... :)
VálaszTörlésKöszönjük, kedves Ildikó! Majd legfeljebb átülünk egy másik autóba... :) BÚÉK!
TörlésA régi telek, s régi egyebek szelleme elillant, várjuk, hogy hátha valami a tegnapból megmarad... [-(
VálaszTörlésAzért is boldog újévet!
Szabolcs
Úgy legyen, kedves Tati! Köszönöm a látogatást, boldog új évet kívánok! :)
VálaszTörlésTetszett. BÚÉK!
VálaszTörlésTetszett. BÚÉK!
VálaszTörlésKöszi Robi, BÚÉK! :)
Törlés