A drámának vége, kedvesem,
tőrébe dőlt a tragikum.
//: Otthagyta véres színpadát
és hűsölni ment a publikum. ://
Ó, hiába minden, Titanic!
Alámerülni nem lehet.
//: Perzsel a nap, sekély a víz,
elolvasztotta a jéghegyet. ://
Felszínes most minden, ami mély,
de őszre a mély felszínné lesz,
lesz még Razzia, lesz lágy kenyér,
s akad barát ki keresztbe tesz…
S midőn majd télen leszáll az éj,
jéggel a lék is megjön, ne félj!
Related Post
Radnai István: Időfolyamforró öllel fogadott a nyáraugusztus unja a szerelmetmire véget ér számtalan fellegszáll esőtől ázo
Mátay Melinda Mária: Arve Moen : A Fagy (műfordítás)Szerették egymást. Nagyon fiatalok voltak és szegények.Esténként az utcákat rótták és fáztak. Fogtá
Mátay Melinda Mária: A nap híreEbben a napszakbana legjobbférfit fogyasztani.Mit?Férfit?! Hm.Jól hangzik:férfit fogyasztani……
László Mészáros: SziromhasadásCsak a tenyered akartam érezni!Nem a bordáimon, nem is az arcomon,csak test-meleg kabátom hideg gom
Balogh Géza: Nyina Makszimova: Kővirág (Каменный цветок) (műfordítás)A türelem gallyán sorvad a részvét.Nincs már virágot tápláló oldat.Nem leled bennem éltető vér csep
Balogh Géza: Vladimir Nabokov: A két hajó (Два корабля) (műfordítás)Ragyogó napsütésben békés a kikötő,nedves köteleit szárító, szunyókáló,és egymáshoz közel álló, tűn
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése
(
Atom
)
0 megjegyzés :
Megjegyzés küldése