Tóth Sarolta: Károgó madarak



Csupasz ágon gyászos varjak,
élelem után kutatnak.
Hó takarja be a földet,
a sok madár ezért csügged.
Szókincsük is nagyon kopár,
egy szóból áll csupán, de KÁR!
Vajon miért sajnálkoznak?
Mikor jönnek, telet hoznak,
mégis a nyarat siratják,
vagy mert csak magyarul tudnak?
A kár szó itt rosszat jelent,
veszteséget, elégtelent,
mulasztást, mi érték volna,
ha az idő visszafolyna,
senki semmiért nem károgna.
Hess sok fekete madár,
elmúlt már a gazdag nyár,
ha újra jön, virul a határ,
ne károgjál vészmadár!


2 megjegyzés :

  1. Ez az írásod, más madárral, már volt itt az oldalon, Sarolta! Úgy látom, nem követed a feltett írásaid "sorsát", s így még magad is bakizhatsz... Egyébként meg ezt írtam a múlt hónapban vészmadár-ügyben: "Magyarul szól az a sok madár, már csak amiatt is, mert fajtánk szája panaszkodásra, persze, okkal, könnyen áll. Eltanulták tőlünk; csak ne legyen vészt hozó a károgás! Bízzunk ebben, kedves Sarolta." :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Sajnálom, valóban romlik az emlékezetem.
      Károgok is, mert félek, hogy elvisz a vészmadár hamarosan.
      Köszönöm, hogy figyelmeztettél
      szeretettel karola

      Törlés