Ez a 'Lenni vagy nem lenni' variációja? Számomra rejtélyes, pedig szeretném érteni. Meg nem született magzatok? - Magas pozícióra vágyók? /Olvastam a Lilla újságban a könyvről írt cikkedet - finoman ironikus/
Ezt szó szerint a létbe születésről írtam, kedves Sarolta. Ha már korábban világunk, bolygónk pusztulását vizionáltam, akkor az egyes emberek - a sok milliárd - születésének véletlenségét sem hagyhattam ki a témák közül. :) - Egyébként a Lilla újságnál nem fordultam meg, valószínűleg csak a monogram volt azonos. Milyen könyvről írt a szerző?
Én tévedtem, de a neved szerepelt - úgy gondolom,te fordítottad az angol írónő - Paula Hawkins: A víz mélyén c. regényét - és a kritikát róla Fáy Miklós írta. /Elégcsípős kritikákat ír, Ő a győri Kisalföld c. napilap egyik mellékletének állandó munkatársa.
A versedet is értem már - de cseppnyi optimizmus sincs bennem a jövőt illetően - a közöny és a gyűlölet,és még sorolhatnám - nem ad erre biztatást. Köszönöm a választ
Nem, ez sem talált, Sarolta, nem én fordítottam le az említett regényt; valószínűleg mással kapcsolatban láthattad a nevem (ha az enyém volt, s nem névrokoné). - Pesszimizmusodat viszont érteni tudom: túlságosan vakmerő "játékosokkal" van tele a világ, egy válságos pillanatban bármi kitelhet egyiküktől. Akkor pedig mindnyájan megnézhetjük magunkat. ;(
Így igaz, nem gondolnak szerencséjükre az emberek, illetve arra, hogy nem mint érdem jelentek meg az életteli világban. Ha valamiképpen ez mégis tömegekben tudatosulna, ki tudja, talán némileg békésebben is létezhetnénk a földön. - Köszönöm kommentedet, Gyuri! :-d
Ez a 'Lenni vagy nem lenni' variációja?
VálaszTörlésSzámomra rejtélyes, pedig szeretném érteni.
Meg nem született magzatok? - Magas pozícióra vágyók?
/Olvastam a Lilla újságban a könyvről írt cikkedet - finoman ironikus/
Ezt szó szerint a létbe születésről írtam, kedves Sarolta. Ha már korábban világunk, bolygónk pusztulását vizionáltam, akkor az egyes emberek - a sok milliárd - születésének véletlenségét sem hagyhattam ki a témák közül. :) - Egyébként a Lilla újságnál nem fordultam meg, valószínűleg csak a monogram volt azonos. Milyen könyvről írt a szerző?
TörlésÉn tévedtem, de a neved szerepelt - úgy gondolom,te fordítottad az angol írónő - Paula Hawkins: A víz mélyén c. regényét - és a kritikát róla Fáy Miklós írta.
Törlés/Elégcsípős kritikákat ír, Ő a győri Kisalföld c. napilap egyik mellékletének állandó munkatársa.
A versedet is értem már - de cseppnyi optimizmus sincs bennem a jövőt illetően - a közöny és a gyűlölet,és még sorolhatnám - nem ad erre biztatást.
Köszönöm a választ
Nem, ez sem talált, Sarolta, nem én fordítottam le az említett regényt; valószínűleg mással kapcsolatban láthattad a nevem (ha az enyém volt, s nem névrokoné). - Pesszimizmusodat viszont érteni tudom: túlságosan vakmerő "játékosokkal" van tele a világ, egy válságos pillanatban bármi kitelhet egyiküktől. Akkor pedig mindnyájan megnézhetjük magunkat. ;(
TörlésÉrthetnék, de szokás szerint nem értik.
VálaszTörlésKövetkezésképp, hogy jobbra vagy balra billennek, ez szerencse kérdése, pusztán állapot, nem érdem.
gyuri
Így igaz, nem gondolnak szerencséjükre az emberek, illetve arra, hogy nem mint érdem jelentek meg az életteli világban. Ha valamiképpen ez mégis tömegekben tudatosulna, ki tudja, talán némileg békésebben is létezhetnénk a földön. - Köszönöm kommentedet, Gyuri! :-d
Törlés